desquitarse

Esta no es una excusa para desquitarse con los demás.
This is not an excuse to lash out at others.
La gente que no disfruta de su vida intenta desquitarse.
People who don't like their life try to get even.
Y ya que él no puede desquitarse con ella...
And since he can't take it out on her...
Que puedan recurrir a maniobras burocráticas para tratar de desquitarse.
They may employ bureaucratic maneuvers to try to get even.
Toda esa rabia, pero ¿por qué desquitarse con el tipo equivocado?
All that rage, but why take it out on the wrong guy?
sin embargo, que en realidad no debería desquitarse con ella.
Still, you really shouldn't take it out on her.
Estoy segura de que lastimó a Emily para desquitarse conmigo.
I'm sure he just hurt Emily to get back at me.
No tiene que desquitarse con la persona equivocada.
You don't have to take it out on the wrong person.
Y tu novio jugador de fútbol americano decidió desquitarse conmigo.
And your linebacker boyfriend decided to take it out on me.
Ella se enteró de su bromita y quiere desquitarse.
She found out about your little gag and wants to get even.
Es la única forma en que pueden desquitarse.
It's the only way they can redeem themselves.
Alguna gente hablaba en la fiesta de desquitarse de él.
There was talk at the party of getting back at him.
Probablemente para desquitarse de algo con mi padre.
Probably to get back at my dad for something.
Dijiste que tus padres te usan para desquitarse entre ellos.
You said before your parents use you to get back at each other.
O podrían desplazar sus malos sentimientos al desquitarse con alguien más.
Or they might displace their bad feelings by taking them out on somebody else.
He cometido errores en mi vida, ¿pero por qué desquitarse con Brooke?
I have made mistakes in my life, but why take it out on Brooke?
Y empezó a desquitarse conmigo.
And then he started to take it out on me.
¿Por qué tiene que desquitarse con nosotros?
Why's he gotta take it out on us?
Y... empezó a desquitarse con nosotras dos.
He started to take it out on both of us.
Para desquitarse, Byron publicó en 1809 Bardos ingleses, críticos escoceses.
To retaliate, Byron published English Bards and Scotch Reviewers in 1809.
Palabra del día
embrujado