desquitarse con

Popularity
500+ learners.
Esta no es una excusa para desquitarse con los demás.
This is not an excuse to lash out at others.
Y ya que él no puede desquitarse con ella...
And since he can't take it out on her...
Toda esa rabia, pero ¿por qué desquitarse con el tipo equivocado?
All that rage, but why take it out on the wrong guy?
sin embargo, que en realidad no debería desquitarse con ella.
Still, you really shouldn't take it out on her.
No tiene que desquitarse con la persona equivocada.
You don't have to take it out on the wrong person.
O podrían desplazar sus malos sentimientos al desquitarse con alguien más.
Or they might displace their bad feelings by taking them out on somebody else.
He cometido errores en mi vida, ¿pero por qué desquitarse con Brooke?
I have made mistakes in my life, but why take it out on Brooke?
¿Por qué tiene que desquitarse con nosotros?
Why's he gotta take it out on us?
Y... empezó a desquitarse con nosotras dos.
He started to take it out on both of us.
¿Por qué desquitarse con el modo de salir de la isla?
Why take it out on our best chance at getting off the island?
Solo espera no he tenido la oportunidad a desquitarse con usted.
Just be glad I didn't get the chance to take it out on you.
Algunos bromeaban acerca de cómo pensaba Fehn desquitarse con su amigo.
Some also wondered jokingly how Fehn was thinking of paying his friend back.
Quizá Sam la engañó. Lo hizo para desquitarse con él.
Or he cheated on her and she was getting even.
Quiere desquitarse con ellos.
She wants to get even with them.
No hay por qué desquitarse con Neff.
Well, there's no sense in pushing Neff around.
Quizás alguien pensó que Melrose no merecía el titulo y decidieron desquitarse con su mamá.
Maybe someone thought Melrose didn't deserve the title and they decided to take it out on her mom.
La vida le jugó una mala pasada y va a desquitarse con el mundo.
You feel cheated by life, so now you're gonna get even with the world.
No tiene que desquitarse con él solo porque tropezó.
Just because you took a header on the hopper is no reason to chew out the boy.
Y es por eso que querías nosotros le curamos tan rápido... así que podríamos no desquitarse con usted.
And that is why you wanted us to cure him so fast... so he wouldn't take it out on you.
Escuche, Sr. Hellstrom, ha tenido una racha de mala suerte, pero no hay razón de desquitarse con el mundo.
Listen, Mr. Hellstrom, you've caught some bad breaks but there's no reason to take it out on the world.
Palabra del día
ártico