despite that

And despite that, she wanted me to believe... there was something between us.
Y además, quería hacerme creer.. .. que había algo entre nosotros.
Is my marriage permissible despite that?.
¿Es válido mi matrimonio a pesar de eso?
And not despite that but precisely because of it, for us Zapatistas they are everything.
Y no a pesar de eso, sino precisamente por eso, para nosotras, nosotros, zapatistas, son todo.
Tom bitterly instructs Daisy to go home with Gatsby, despite that she is now scared of him.
Tom amargamente le ordena a Daisy que se vaya a casa con Gatsby, a pesar de que ahora le tiene miedo.
But despite that, it has not been hard to do.
Pero a pesar de eso, no ha sido difícil hacerlo.
And despite that, it retains a level of realism.
Y, a pesar de ello, mantiene un nivel de realismo.
So you need to be strong despite that.
Así que debes ser fuerte a pesar de eso.
It was possible to interact despite that strange structure.
Era posible interactuar, a pesar de aquella rara estructura.
But despite that, we were very disappointed by this rental.
Pero, a pesar de ello, estamos bastante decepcionados con este apartamento.
They threw celebrations in his name despite that he would not attend.
Hicieron fiestas en su nombre a pesar de que no asistiría.
But despite that, the results aren't so brilliant.
Y, a pesar de eso, los resultados no son brillantes.
And despite that knowledge, He still loves you.
Y, a pesar de ese conocimiento, él todavía te ama.
Danjuro smiled as well, despite that she could not see it.
Danjuro también sonrió, a pesar de que ella no le podía ver.
But despite that, the directive goes on.
Pero a pesar de eso, la directiva continúa.
The interview was very simple despite that.
A pesar de eso, la entrevista fue muy simple.
And she loved me despite that.
Y ella me amaba a pesar de eso.
Yet despite that he accepted his testimony.
Sin embargo, a pesar de eso, aceptó su testimonio.
But, despite that, we should be a little wary.
Pero, a pesar de todo, hay que tener cuidado.
The chain can still lift only 500 pounds despite that investment.
La cadena todavía puede levantar solamente 500 libras a pesar de toda la inversión.
But despite that, what has happened?
Pero a pesar de ello, ¿qué es lo que ha ocurrido?
Palabra del día
el portero