despacharse
- Ejemplos
Gaffs no se deben utilizar en los peces que puede despacharse. | Gaffs should not be used on fish that may be released. |
De otra manera no puede despacharse ni consumirse alcohol. | Alcohol may not be otherwise served or consumed. |
Nuestra comisión y trabajo requieren despacharse. | Our commission and work require dispatch. |
La «Patata di Bologna» debe despacharse al consumo en los siguientes envases: | When marketed for consumption, the ‘Patata di Bologna’ must be packed in: |
Tienen hasta fin de mes, que es cuando debe despacharse el pedido. | You have until the end of the month, when the order has to be shipped. |
Los anticonceptivos de venta libre son productos cubiertos que pueden despacharse en la farmacia sin receta médica. | Over-the-counter contraceptives are covered products that may be dispensed at the pharmacy without a prescription. |
También se han celebrado reuniones informales, en las que pueden despacharse cuestiones con más facilidad. | Informal meetings, where issues can be thrashed out more freely, have also been held. |
Esta casilla se empleará para todas las partidas que vayan a despacharse a libre práctica en la Comunidad. | This box is to be used for all consignments to be released for free circulation within the Community. |
Esta casilla se empleará para todas las partidas que vayan a despacharse a libre práctica en la Unión. | This box is to be used for all consignments to be released for free circulation within the Union. |
Dichas bebidas solo podrán despacharse a libre práctica si se ha reembolsado un importe equivalente a la restitución por exportación pagada. | Such drinks may not be placed in free circulation unless an amount corresponding to the export refund paid is reimbursed. |
Las autoridades aduaneras determinarán las condiciones en que las mercancías pueden despacharse a libre práctica; | The conditions under which the goods can be released for free circulation shall be determined by the customs authorities; |
APTA para el despacho a libre práctica: señálese la casilla si la remesa va a despacharse a libre práctica en la Comunidad. | ACCEPTABLE for release for free circulation: tick the box in case the consignment is to be released for free circulation within the Community. |
Si el pedido no puede despacharse en 7 días, el cliente recibirá una notificación nuestra y se le dará la oportunidad de cancelarlo. | If the order can not be dispatched within 7 days you will be notified by us and be given the opportunity to cancel the order. |
Para ello, antes de que las mercancías puedan despacharse a libre práctica, debe proporcionarse a las autoridades aduaneras el resultado de los controles. | For that purpose the result of the controls should be made available to the customs authorities before the goods can be released for free circulation. |
el código TARIC adicional con el que deban despacharse de aduana en la frontera comunitaria las mercancías que figuren en la factura; | The TARIC additional code under which the goods on the invoice are to be customs cleared at the Community frontier. |
Los productos sujetos a medidas de vigilancia previa de la Unión o de salvaguardia solo podrán despacharse a libre práctica previa presentación de un documento de vigilancia. | Products subject to prior Union surveillance or safeguard measures may be put into free circulation only on production of a surveillance document. |
Los pedidos que tienen productos que contengan materiales considerados peligrosos según la ley del Departamento de Transporte solo pueden despacharse a través de envío terrestre estándar. | Orders containing products with ingredients that are designated as hazardous under the Federal Transportation Law can be shipped with Standard Ground delivery only. |
Soldados desmilitarizados y fuerzas privadas de seguridad también operan en la región para despacharse como justicieros a sospechosos que pertenezcan a una pandilla en callejones, calles sin alumbrado público y barrios remotos. | Demobilized soldiers and private security forces also operate within the region to take-out suspected gang members vigilante-style in alleys, unlighted streets, and remote barrios. |
Tan pronto se reciba un mensaje de una persona que esté trabajando en servicios de emergencia y tenga experiencia en cómo efectuar una evaluación inicial, podrán despacharse de inmediato los recursos adecuados. | Upon reception of a message from an individual working in emergency services and experienced in initial assessment, appropriate resources can be immediately dispatched. |
No obstante lo dispuesto en el artículo 3, podrán despacharse desde Italia aves de corral para el sacrificio procedentes u originarias de explotaciones situadas en la zona de vacunación, si: | By way of derogation from Article 3, slaughter poultry that come from and/or originate from holdings in the vaccination area, may be dispatched from Italy if the poultry: |
