Resultados posibles:
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodespachar.
despachara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodespachar.
despachara
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodespachar.

despachar

Te despachará cuando se canse de ti.
He'll kick you out the day he's tired of you.
En una versión del plan Estados Unidos despachará fuerzas terrestres.
One version of the plan would have U.S. forces fighting on the ground.
¿A quién se le despachará los mensajeros?
To whom shall My envoys be dispatched?
Weiss tiene una cuenta pendiente, y pronto despachará a su primera víctima al tanque de aguas residuales.
Weiss has a score to settle, soon dispatching his first victim into the sewage tank.
Aunque no seas tú, puedes estar segura de que alguien despachará al doctor.
But even if it's not, you can be certain the good doctor will be dispatched by someone.
Una vez que el paquete llegue a tu país, se procesará y despachará debidamente en aduana.
Once the package reaches your country, it will be processed and handled by customs for appropriate clearance.
La versión completa de la Resolución se despachará junto con las actas del presente período de sesiones.
The completed version of the Resolution will be dispatched together with the minutes of this Session.
La farmacia no le despachará macitentan hasta que hayan confirmado que se ha realizado las pruebas de embarazo requeridas.
The pharmacy will not dispense macitentan to you until they have confirmed that you have taken your required pregnancy tests.
No es necesario controlar el stock de cartón, siempre tendrá suficiente y el nuevo pedido se despachará a tiempo.
You do not have to watch the cardboard stock; there will always be enough or new stock will be delivered in time.
Una vez en Panamá, Arturo Arauz, S.A., despachará y almacenará su envío para que lo entregue en su stand en AMADOR.
Once in Panama your shipment will be cleared and stored by Arturo Arauz, S.A. for delivery to your booth in AMADOR.
Si Apple determina que el servicio en Sitio está disponible, Apple despachará a un técnico de servicio a la ubicación del Equipo Cubierto.
If Apple determines that onsite service is available, Apple will dispatch a service technician to the location of the Covered Equipment.
Si optas por pagar mediante transferencia bancaria, tu pedido se despachará en el plazo de 5 días laborables a partir de la recepción de la transferencia.
If you choose to pay by bank transfer, your order will be dispatched no later than 5 days from receipt of your transfer.
Al mismo tiempo, el Ministerio de Defensa de Austria ha anunciado que despachará más tropas a su frontera, con el fin de ayudar en el manejo de la situación de crisis.
At the same time, Austria's Defense Ministry has announced that it would dispatch more troops to its border to help deal with the crisis situation.
La circulación de productos sujetos a impuestos especiales que haya dado comienzo antes del 1 de abril de 2010 se efectuará y despachará con arreglo a lo dispuesto en la Directiva 92/12/CEE.
Movements of excise goods which were initiated before 1 April 2010 shall be carried out and discharged in accordance with the provisions of Directive 92/12/EEC.
La carne fresca de aves de corral contemplada en el artículo 2 deberá marcarse de acuerdo con lo dispuesto en el apartado 2, y no se despachará desde Italia si procede de:
Fresh meat of poultry as provided in Article 2 shall be marked in accordance with paragraph 2 and shall not be dispatched from Italy if it is derived from:
El proyecto incluye una Estación Central de carga desde la que se despachará el gas a cuatro Estaciones Satélite adicionales distribuidas estratégicamente por toda el área aeroportuaria de Barajas.
Designed by the engineering company Ciete under Dragados expert supervision, the project includes a Central Station from where natural gas will be delivered to four additional Satellite Stations strategically distributed throughout the area of Madrid-Barajas airport.
En respuesta a la solicitud dirigida a las Naciones Unidas, se despachará una misión de evaluación de las necesidades para determinar, en estrecha colaboración con la Comisión Electoral, las esferas en las que hay que prestar apoyo.
In response to the request addressed to the United Nations, a needs assessment mission will be dispatched to identify, in close collaboration with the Electoral Commission, areas for support.
La MONUC despachará también observadores militares y personal civil, según proceda, para seguir de cerca todo indicio que dé a entender que la población civil podría estar en peligro una vez que las fuerzas del Sr. Bemba se hayan retirado.
MONUC will also dispatch military observers and civilian personnel as necessary to monitor any indications that the civilian population may be at risk once his forces have withdrawn.
A raíz de la dimisión colectiva de la Comisión, hemos leído numerosas veces que la Comisión despachará los asuntos corrientes, es decir, no tomará iniciativas legislativas, etc., cosa que es perfectamente explicable.
Following the resignation of all the members of the Commission, we have repeatedly read that the Commission will continue to deal with current business, but will not for instance take legislative decisions. This is perfectly understandable.
Si el operador no puede cumplir lo indicado en el punto e.2) para el aeródromo de destino, el avión se despachará únicamente si se nombra un aeródromo alternativo que permita el total cumplimiento con las letras a) a e).
If the operator is unable to comply with (e)(2) for the destination aerodrome, the aeroplane shall be only dispatched if an alternate aerodrome is designated that allows full compliance with (a) to (e).
Palabra del día
la huella