- Ejemplos
¿Cómo puedo saber si la mercancía ha sido despachada? | How do I know when the goods have been dispatched? |
Su orden es despachada de Oklahoma City, Oklahoma. | Your order is shipped from Oklahoma City, Oklahoma. |
La carga es recepcionada o despachada a través de camiones y/o ferrocarriles. | The cargo is received or shipped by truck and/or railroad. |
Una escolta con tres estandartes tiene que ser despachada. | A guard of three banners must be dispatched. |
La víctima fue despachada de la misma forma. | The victim is dispatched in the same way. |
En Isabel vio una mujer que no estaba preparada para ser despachada. | In Elizabeth, he'd met a woman who was not prepared to be dismissed. |
Fui despachada justo después de la operación. | I was released right after the operation. |
¿Quién me había enviado esa carta, despachada la víspera a las 19 hs? | Who sent me this letter, posted the following day at 19 hours? |
Cantidad realmente despachada a libre práctica | Quantity actually entered into free circulation |
El resto de la humanidad será despachada [Apoc. 19: 16-21] por el posterior Castigo. | The rest of humanity will be dispensed of [Rev 19: 16-21] by the ensuing Chastisement. |
Ninguna orden será despachada si no hay un numero de teléfono para el contacto. | No orders will be shipped out if a contact number is not provided. |
Cantidad despachada a libre práctica | Quantity put into free circulation |
Además, el titular ayudará con la corrección de pruebas y edición de la correspondencia despachada. | In addition, the incumbent will assist in the proofreading and editing of outgoing correspondence. |
Además, el titular contribuiría a la corrección de pruebas y la edición de la correspondencia despachada. | In addition, the incumbent would assist in proofreading and editing outgoing correspondence. |
Esta unidad ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas condiciones de funcio- namiento. | This unit has been thoroughly tested and has been shipped in perfect operating condition. |
Cuando el monto es superior, la mercancía no podrá ser despachada en la Sala Internacional de Viajeros. | When the amount is higher, the merchandise cannot be shipped in the International Travelers' Lounge. |
En consecuencia, el pecado no es ninguna nadería, que pueda ser despachada a la ligera u oportunamente ignorada. | Consequently, sin is no trifle, to be lightly dismissed or conveniently ignored. |
De cualquier modo, el 30 de marzo la medicación ya había sido despachada a todos los hospitales. | But by Tuesday, March 30th the medication had been delivered to all hospitals. |
Cuando será despachada mi orden? | When will my order ship? |
Cada una de las unidades SCD-100TM ha sido probada exhaustivamente y despachada en perfectas condi-ciones de funcionamiento. | UNPACKING Every SCD-100TM has been thoroughly tested and has been shipped in perfect operating condition. |
