despótico

Una autocracia religiosa sustituyó a la monarquía despótica.
A religious autocracy replaced the despotic monarchy.
Ese era también el espacio de la pura necesidad y de la autoridad despótica.
It was also a space of pure necessity and despotic authority.
¿Alguien se ha quejado de que esta fiesta no era lo suficiente mandona y despótica?
Did somebody complain this party wasn't bossy and overbearing enough?
La persecución a Falun Gong expuso minuciosamente la despótica naturaleza del PCCh.
The persecution of Falun Gong has thoroughly exposed the despotic nature of the CCP.
La persecución a Falun Gong expuso detalladamente la naturaleza despótica del PCCh.
The persecution of Falun Gong has thoroughly exposed the despotic nature of the CCP.
Y eso es conducta despótica.
And that is despotic behaviour.
¿Unificación despótica, impuesta por un dictador, o unificación democrática, realizada por el pueblo?
Through autocratic unification by a dictator or democratic unihcation by the people?
La distribución de los libros electrónicos de Amazon también es despótica.
Amazon's e-book distribution is oppressive, too.
Sabes, sí soy tan despótica.
You know, I'm so overbearing.
Eres despótica y grosera, y quiero que me devuelvas mi llave y mi bebé.
You're overbearing and rude, and I want my key and my baby back.
¿Unificación despótica, impuesta por un dictador, o unificación democrática, realizada por el pueblo?
Through autocratic unification by a dictator or democratic unification by the people?
Su autoridad era despótica y absoluta, como dueño de vidas y haciendas de sus súbditos.
His authority was absolute and despotic; he was the owner of lives and property of his subjects.
Por desgracia, en consonancia con su naturaleza despótica, el PCCh no dudó en quedarse con la segunda opción.
Unfortunately, consistent with its despotic nature, the CCP chose the second path without hesitation.
Y es cierto que no fue muy apreciado por los principales dirigentes de esta institución despótica y mortífera.
It certainly cannot have been appreciated by the principle directors of that despotic and deadly Institution.
En primer lugar estableció claramente que la naturaleza despótica del régimen de Tinoco no tenía ninguna importancia.
Firstly, he clearly establishes the principle that the despotic nature of the Tinoco regime was of no importance.
La doctrina de Moisés es absoluta, despótica; no admite discusión y se impone al pueblo por la fuerza.
The doctrine of Moses is absolute, despotic; it accepts no argument and is imposed on all the people through force.
Además, la naturaleza (democrática o despótica) del antiguo régimen o del nuevo no influencia esta regla general.
Moreover, the democratic or despotic nature of the former regime or the new one did not influence this general rule.
Este resumen es a primera vista convincente y no contiene como condición obligatoria la naturaleza despótica del régimen.
This summary is at first sight convincing and does not mention, as an obligatory condition, the despotic nature of a regime.
La mayoría de los pobladores sufría bajo la despótica opresión de los representantes de la corte del Vaticano.
The people began to be disgruntled under the despotic oppression of those representing the pope.
La crítica denunció que el Estado era una pura máquina burocrática, irracional, despótica, autoritaria, arbitraria, y en último término ineficiente.
The critique accused the State of being a pure bureaucratic, irrational, despotic, authoritarian, arbitrary and ultimately inefficient machine.
Palabra del día
el arroz con leche