desorbitado
La transparencia es la mejor forma de refutar rumores sobre dietas desorbitadas. | Reports about exorbitant remuneration can best be refuted if transparency is in place. |
La persona se libera de reacciones desmesuradas y también de desorbitadas tendencias de apego y aborrecimiento. | The person is freed from overreactions and also from exorbitant trends of attachment and abhorrence. |
Entonces las palabras despiertan de mi boca y caen violentas y desorbitadas sobre los oídos del abuelo. | Then the words awake in my mouth and fall violent and excessive on grandfather's ears. |
Los residentes también gastaban cantidades desorbitadas en medicinas, reparaciones de sus viviendas y servicios básicos. | Residents also were spending inordinate amounts on medicines, house repairs and the procurement of basic services. |
También obtienes una puntuación financiera que te anima a realizar acciones responsables (como evitar comisiones bancarias desorbitadas, etc.). | You also get a financial score that encourages responsible actions (like avoiding high banking fees, etc). |
Pero a rápidamente consolidar, si uno no puede apoyar cuotas desorbitadas, que desea decir pedir prestado menos. | But to quickly refund, if one cannot support exorbitant monthly payments, that wants to say to borrow less. |
Previamente, Francia había declarado estados de emergencia y practicado la detención administrativa en unas dimensiones que hoy parecerían desorbitadas. | France has previously declared states of emergency and practiced administrative detention in proportions that impose humility today. |
Las ganancias desorbitadas de Amazon, como las de Apple, son el resultado directo de la explotación brutal de su fuerza laboral. | Amazon's soaring profits, like those of Apple, are the direct result of the brutal exploitation of its workforce. |
Las tasas de inversión alcanzaron proporciones desorbitadas, teniendo en cuenta las enormes desigualdades entre la clase de los propietarios y los trabajadores asalariados. | Rates of investments reached dizzying proportions, given the vast inequalities between income/property owning class and wageworkers. |
¿Las cantidades desorbitadas de dinero gastado por el gobierno han solucionado alguna de las enfermedades de EE.UU. o del mundo? | Have the exorbitant amounts of money spent by the government solved any of America's ills or the world's for that matter? |
La biopiratería es la extracción de ganancias desorbitadas y monopólicas en base a o a costa de recursos y conocimientos locales. | Biopiracy is the extraction of exorbitant and monopolistic profits on the basis of, or at the expense of, local resources and knowledge. |
Pero para las de nosotros que han tenido que pagar cargas interurbanas desorbitadas de hoteles, el nivel del fieltro del angst alcanza nuevas alturas. | But for those of us that have had to pay exorbitant long-distance charges from hotels, the level of angst felt reaches new heights. |
En algunos casos los consumidores se han visto obligados a aceptar facturas desorbitadas que no están respaldadas por el uso de ningún cálculo universalmente aplicable. | In some cases, consumers have had to accept outrageous bills that have not been backed up by any universally applicable calculation. |
No quisiera que se desarrollare toda una industria alrededor de personas que cobran tarifas desorbitadas por lo que debería ser un procedimiento relativamente razonable. | I would not like to see a whole industry developing around people charging exorbitant fees for what should be a relatively reasonable procedure. |
Porque a veces los sujetos tienen unas percepciones desorbitadas sobre las experiencias; las alimentan tanto que las engrosan, cuando en realidad no hay para tanto. | Because sometimes the subjects have some perceptions exorbitant about experiences; so much so that the thicken, feed them when really there for both. |
Las dosis desorbitadas podían tener efectos sobre los consumidores de carne, pero dichos efectos probablemente serían leves y pasajeros y podrían pasar inadvertidos. | Grossly excessive doses might have an effect on consumers of meat, but these effects were likely to be mild and transient and could pass without being noticed. |
Las cuotas de matri- culación para los estudiantes extranjeros son desorbitadas. Los consejos de Vancouver, Ottawa y Toronto cobran cuotas anuales de 10.000 dólares o incluso más. | Tuition fees for international students are exorbitant, with boards in Vancouver, Ottawa and Toronto charging annual fees of $10,000 or more. |
Al hablar de las berlinas más exclusivas del mercado es inevitable hacerlo de cantidades de dinero desorbitadas, dimensiones masivas y cifras de potencia descomunales. | To talk about the most exclusive saloon cars on the market is to do so about astronomical sums of money, massive sizes and potentially huge engine power figures. |
Las cifras que se pagan son desorbitadas: Cristiano Ronaldo cobró doscientos sesenta mil euros a cambio de la publicación de un tuit para una marca comercial; casi 2.000 € por carácter. | The sums paid are exorbitant: Cristiano Ronaldo was paid €260,000 in exchange for posting a tweet for a commercial brand; about €2,000 per character. |
Con una gran difusión, pero realmente transformador, el analytics del Big Data es una tecnología que puede hacer realidad promesas desorbitadas, pero únicamente si los datos se gestionan correctamente. | Much-hyped but genuinely transformative, big data analytics is a technology that can fully deliver on sky-high promises—but only if the data is managed correctly. |
