Come, see the works of Yahweh, What desolations he has made in the earth. | Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. |
Come, behold the works of the LORD, what desolations he has made in the earth. | Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. |
Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth. | Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. |
PS 46:8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth. | SAL 46:8 Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. |
And its end will come with a flood; even to the end there will be war; desolations are determined. | Su fin vendrá con inundación; aun hasta el fin habrá guerra; las desolaciones están determinadas. |
He made a decree that they should go back to their homeland to rebuild the desolations and the ruins. | Promulgó entonces un decreto permitiendo a los Judíos que regresaran a su patria para reedificar las ruinas y desolaciones. |
Come, behold the works of the Lord, what desolations he hath made in the earth. | Venid, ved las obras de Jehová, Que ha puesto asolamientos en la tierra. Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra. |
They have opted for dangerous shortcuts that will lead them to tread many thorns, and thus suffering all sorts of hardships and desolations may have the last chance of awakening. | Optaron por atajos peligrosos que los llevaron a cosechar muchas espinas, y de esa manera, sufriendo toda suerte de penurias y desolaciones, puedan tener la última oportunidad de despertar. |
When it was discovered by Sanballat and certain individuals, his allies, who had long enjoyed the desolations of Zion, that now the temple, and the holy city were about to be rebuilt, they raised a great opposition. | Cuando Sanbalat se enteró junto con algunos otros, sus aliados, que habían disfrutado de las desolaciones de Sion, que ahora el templo y la ciudad santa estaban por reconstruirse, se opusieron grandemente. |
Open your eyes and see our desolations, and the city that is called by your name. For we do not present our pleas before you because of our righteousness, but because of your great mercy. | Abre tus ojos y mira nuestras desolaciones y la ciudad sobre la cual se invoca tu nombre; pues no es por nuestros propios méritos que presentamos nuestras súplicas delante de ti, sino por tu gran compasión. |
In the first year of his reign, I Daniel understood by books the number of the years, concerning which the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. | En el año primero de su reinado, yo Daniel miré atentamente en los libros el número de los años, del cual habló Jehová al profeta Jeremías, que había de concluir la asolación de Jerusalem en setenta años. |
In the first year of his reign I Daniel understood from the books the number of the years, of which the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. | En el año primero de su reinado, yo Daniel miré atentamente en los libros el número de los años, del cual habló Jehová al profeta Jeremías, que había de concluir la asolación de Jerusalem en setenta años. |
DAN 9:2 In the first year of his reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. | DAN 9:2 En el año primero de su reinado, yo Daniel miré atentamente en los libros el número de los años, del cual habló Jehová al profeta Jeremías, que había de concluir la asolación de Jerusalem en setenta años. |
In the first year of his (Darius's) reign I Daniel understood by books the number of the years, whereof the word of the LORD came to Jeremiah the prophet, that he would accomplish seventy years in the desolations of Jerusalem. | En el año primero de su reinado (de Dario), yo, Daniel, pude entender en los libros el número de los años en que, por palabra del Señor al profeta Jeremías, debían cumplirse las desolaciones de Jerusalén: setenta años. |
Desolations did not terminate. | Las desolaciones no terminaron. |
Its end shall come with a flood, and to the end there shall be war. Desolations are decreed. | Su fin vendrá con inundación; aun hasta el fin habrá guerra; las desolaciones están determinadas. |
Keep back my soul from their desolations, From young lions my only one. | Recobra mi alma de sus quebrantamientos, mi única de los leones. |
The end will come like a flood: War will continue until the end, and desolations have been decreed. | El fin vendrá como una inundación, y la destrucción no cesará hasta que termine la guerra. |
I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD. | Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová. |
EZEK 35:9 I will make thee perpetual desolations, and thy cities shall not return: and ye shall know that I am the LORD. | EZEQ 35:9 Yo te pondré en asolamientos perpetuos, y tus ciudades nunca más se restaurarán; y sabréis que yo soy Jehová. |
