desoír

Por desgracia, ambas partes han elegido desoír esa exhortación.
Unfortunately, both parties have chosen to ignore this call.
No podíamos desoír la generosa y providencial recomendación.
We couldn't ignore her generous and providential recommendation.
No puedo desoír cosas que he oído, no ver cosas que he visto.
I can't unhear things I've heard, unsee things I've seen.
Tal vez debería desoír todo.
Maybe I should just ignore everything.
No debemos desoír una sola palabra de las referentes a nuestra eterna salvación.
Not one word that concerns our eternal salvation are we to neglect.
No puedes desoír sus deseos.
You can't ignore her wishes.
No se puede desoír.
It cannot be unheard.
Llegan incluso gritos acuciantes pidiendo ayuda o socorro, que la Santa Sede no puede desoír.
There are even heart-rending cries for help or assistance, which the Apostolic See cannot but hear.
Los países de la UE vuelven a desoír los consejos científicos solicitando cuotas desorbitadas de pesca.
EU countries once again turn a deaf ear to scientific advice and ask for excessive fishing quotas.
Así que cuanto más se aprendía más se tendía a desoír las expresiones propias procedentes del interior propio.
So the more one learned the more one tended to neglect one's own expressions coming from one's internality.
Dejemos que los discípulos realicen firmemente las dañinas consecuencias que resultan por desoír los sabios Consejos del Maestro.
Let the disciple firmly realize what harmful results are brought about by neglect of the wise Advice of the Teacher.
Trasladar la cuestión al plenario sería desoír los esfuerzos por reformar y racionalizar la labor de la Asamblea General.
To move the item to the plenary would be to ignore efforts to reform and rationalize the work of the General Assembly.
El guerrerismo gubernamental cobró otra víctima en la sociedad civil nacional e internacional al desoír sus llamados al diálogo y la paz.
The government's warring nature claimed another victim in national and international civil society, by ignoring its calls for dialogue and peace.
Incluso en tiempos de enfermedad y dolor intenso, si el Señor así lo requiere, el obrero puede desoír sus clamores y obedecer al Señor.
Even in times of sickness and intense pain, if the Lord so commands, we can refuse to heed all its cries and obey Him.
Sobre todo, él no aceptó nunca ir contra la propia conciencia, llegando hasta el sacrificio supremo con tal de no desoír su voz.
Above all, he never compromised his conscience, even to the point of making the supreme sacrifice so as not to disregard its voice.
Nuevamente los aplausos son como el toque de mil tambores repiqueteando en el pecho y no es posible desoír los gritos de ¡libertad!
Again the applause is like the sound of a thousand drums clacking in the chest and it is not possible to ignore the cries of freedom!
Creemos no se puede desoír mucho tiempo más el anhelo mundial de alcanzar progresos decisivos en materia de desarme, y que el ímpetu generado por los esfuerzos realizados está de nuestro lado.
We believe that global yearning for decisive disarmament progress cannot long be denied and that momentum is on our side.
Los caminos de la paz son los que se expresan en el mandato ciudadano y no se puede desoír la voz del pueblo, ni empedrar el camino de víctimas.
The paths to peace are those expressed in the mandate from the people. Their voice cannot be ignored, nor can the victims.
Cuando hablamos de la importante y difícil cuestión de la inmigración, Europa no puede desoír el grito de dolor de millones y millones de africanos.
Also when we talk about the major, difficult issue of immigration, Europe cannot fail to hear the cry of pain uttered by millions and millions of Africans.
Llevar la computación y el análisis al límite acelera la velocidad de tu toma de decisiones y reduce la posibilidad de perder oportunidades o desoír señales de alerta.
Bringing computing and analytics close to the edge accelerates the speed of your decision-making and reduces the chance of lost opportunities or a missed red flag.
Palabra del día
la capa