desoír
Una vez más Silo es desoído en circunstancias muy precisas. | Once again Silo was not heard in very precise circumstances. |
El reclamo de justicia también ha sido desoído de manera sistemática. | The claim for justice has also been overlooked in a systematic way. |
Por lo tanto, Pablo no se sintió ofendido cuando su evangelio fue desoído o rechazado. | Therefore, Paul did not feel affronted when his message was unheeded or even rejected. |
Por ejemplo, Dinamarca ha desoído en varias ocasiones recomendaciones del Sr. Comisario. | For example, Denmark has, in fact, on a number of occasions disregarded recommendations from the Commission. |
Además, ha desoído todos los llamamientos de los dirigentes mundiales y prosigue con su agresión. | It has also rejected every appeal by the leaders of the world and is continuing its aggression. |
Durante décadas, los políticos han desoído las recomendaciones científicas a la hora de establecer límites anuales de capturas en nuestros mares. | For decades, politicians have ignored scientific advice when setting annual fish catch limits in our seas. |
Ha desoído y se ha negado a cumplir todas las resoluciones al respecto y ha acumulado un arsenal nuclear propio. | It had ignored and defied all resolutions on the subject, developing its own nuclear arsenal. |
Ha desoído las consecuencias sobre la calidad de los servicios, pero también sobre la seguridad del transporte aéreo. | It has ignored the consequences for service quality and, most importantly, the consequences for the safety of groundhandling services. |
Debemos pensar que nuestro consejo fue desoído, dado que los distintos planes de austeridad no han proporcionado una respuesta diferenciada ante la crisis. | We must believe that our advice was ignored, given that the various austerity plans do not provide a differentiated response to the crisis. |
Ha desoído las consecuencias sociales y las propuestas en las que se pedía la participación de representantes de los trabajadores en la comisión de usuarios de los transportes. | It has ignored the social consequences and the proposals for worker representation on the user committee. |
Los controles dependen del resto de su ministerio sobre las leyes a tutela de los italianos marítimos que vienen de los armadores sistemáticamente desoído también. | Anyway from its ministry the controls depend also on the laws to protection of the marine Italians who come systematically disregarded from the shipowners. |
La administración de Lukashenko ha desoído totalmente las peticiones de la UE para que se libere a los presos políticos y se ponga fin a la violencia contra los ciudadanos. | The EU's demands to release political prisoners and end the violence against citizens have been totally ignored by the Lukashenko administration. |
Y, pese a las advertencias de organizaciones como el Sierra Club y otros grupos cívicos, el gobierno federal, excepto en honrosas excepciones, ha desoído estas advertencias. | And regardless of the warnings of organizations like the Sierra Club and other organizations, the federal government, except for a very few cases, has ignored these warnings. |
El Gobierno de la República de Corea expresa su grave preocupación por el hecho de que la República Popular Democrática de Corea haya desoído esas advertencias y seguido adelante con el lanzamiento. | The ROK government expresses grave concern that the DPRK has disregarded such warnings and proceeded with the launch. |
El llamamiento de los diputados en aquel momento a favor de una acción constructiva fue desoído, con el argumento de que solamente el camino de la negociación resolvería el problema iraní. | The Members’ call at that time for constructive action was shrugged off with the stance that only the path of negotiation would solve the Iranian problem. |
El Reino Unido, sin embargo, ha desoído los sucesivos llamamientos de los foros internacionales, obstaculizando con su negativa el proceso de descolonización de las islas y perpetuando esta situación de anacronismo colonial. | Nevertheless, the United Kingdom has ignored the successive calls by international forums, hindering with its refusal the decolonization process of the Islands and perpetuating this anachronistic colonial situation. |
Por último, ha desoído los intereses particulares de las empresas de transporte aéreo que cubren más del 25 % del movimiento de un aeropuerto, y los convenios especiales que afectan a los aeropuertos insulares. | Lastly, it has ignored the special interests of airlines which account individually for more than 25 % of the traffic at an airport and also the special factors affecting island airports. |
Habéis desoído a los que os dejé, a mis pastores y hasta ellos se han contaminado, olvidando lo que aprendieron en las Sagradas Escrituras cuando erais seminaristas. | You have ignored them and refused to listen to the pastors I left. Instead, they have also become contaminated and they forget what they learned from the Sacred Scriptures when they were in the seminary. |
Gobiernos y Comisión han desoído las recomendaciones científicas que una y otra vez han estado alertando del colapso y esperando que hubiera una reacción política que nunca ha llegado. | Governments and the Commission have turned a deaf ear to the scientific recommendations that have, time and again, alerted them to the collapse in the hope that there would be a political reaction, which has never come. |
Según Bonet, que realizó estas declaraciones tras recibir en Reus el Premi Gaudí-Gresol a toda su trayectoria profesional, el Ministerio de Fomento ha desoído todas las recomendaciones realizadas por el equipo director de las obras del templo. | According to Bonet, who made these statements after receiving the Gaudí-Fresol Award in Reus for the entirety of his professional career, the Ministry of Public Works has ignored all the recommendations made by the temple building works management team. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!