Resultados posibles:
desnaturalizada
-denatured
Ver la entrada para desnaturalizada.
desnaturalizada
Femenino y singular participio pasado de desnaturalizar

desnaturalizada

Cuando actúan en redes, su actividad queda desvirtuada o desnaturalizada.
When they act in networks, their activity is distorted or denaturalised.
Sal desnaturalizada o para otros usos industriales, incl.
Salt, denatured or for other industrial uses, incl.
Los métodos que los emplean enriquecen para la DNA desnaturalizada o la DNA unmethylated.
Methods that employ them either enrich for methylated DNA or unmethylated DNA.
Metilo 1 testosterona AKA 17aa-1-testosterone es la versión desnaturalizada de la testosterona del esteroide 1.
Methyl 1-testosterone AKA 17aa-1-testosterone is the methylated version of the steroid 1-testosterone.
Este dato permitirá que la Carta no sea aguada o desnaturalizada en el futuro.
This will ensure that the Charter is not watered down or distorted in the future.
La religión no es desnaturalizada.
Religion is not unnatural.
Una pastilla desnaturalizada mostrará evidencia de material de fricción parcialmente carbonizado en los bordes exteriores blancos.
A denatured pad will show partially charred friction material evident by the white outer edges.
Para aumentar la sensibilidad de MSP para descubrir la DNA desnaturalizada, un MSP jerarquizado, de dos etapas fue desarrollado.
For increasing the sensitivity of MSP to detect methylated DNA, a nested, two-stage MSP was developed.
Asimismo, un desarrollo espiritual excesivo tiende a ocasionar una interpretación fanática y desnaturalizada de las directrices espirituales del habitante divino.
Likewise, overspiritual development tends to produce a fanatical and perverted interpretation of the spirit leadings of the divine indweller.
Todos sabemos que cuando una propuesta de la Comisión es desnaturalizada por el Consejo, la Comisión puede retirarla.
We are well aware that when a Commission proposal is stripped of its real meaning by the Council, the Commission can withdraw it.
Tenga en cuenta que hay agua presente en la clara que ahora se ha evaporado dejando atrás la albúmina desnaturalizada.
Keep in mind you have water present in the clear part as well which has now evaporated leaving denatured albumin behind.
Esta desnaturalizada forma de humanidad solo es crudamente valorada por su energía y capacidad, esencial pero indispensable para el proceso de producción/consumo.
This denatured form of humanity is valued for nothing more than its raw essential but indispensable human energy and capacity in the production/consumption process.
La técnica hace posible la sexualidad desnaturalizada, como puro ejercicio técnico por parte de un ser privado de la propia identidad.
Rendered therefore possible is denatured sexuality, and hence sexuality as a mere technical exercise on the part of a being bereft of identity.
En función de los métodos de manufacturación, WPC podrá resultar con un mayor índice de estas fracciones proteicas, es decir, no ser desnaturalizada.
Depending on the manufacturing methods, WPC may end up with a higher content of these protein fractions than those that have not been denatured.
La Tierra no está destruida por la hecatombe nuclear, ni tampoco está infestada de exageradas máquinas, sufre las consecuencias de una desnaturalizada evolución de la genética.
The Earth no this destroyed by the hecatombe nuclear, neither neither is infested of exaggerated machines, suffers the consequences of a denaturalised evolution of the genetics.
Incluso aunque la misma playa esté aún más urbanizada, degradada y desnaturalizada que hace treinta años, en las postales de hoy se nos vende un modelo paradisíaco.
Even if the same beach is even more urbanised, degraded and less natural than it was 30 years ago, the postcards today sell us a model of paradise.
En consecuencia, pido a la Comisión que se mantenga firme en su propuesta, incluso que la retire si se viera demasiado desnaturalizada por el Consejo.
As a result, I call on the Commission to stand by its proposal, and even withdraw it if it is being excessively distorted by the Council.
La Comisión está dispuesta a elaborar todas las opciones pero hay una dirección que la Comisión no desea tomar, y es la de una reforma diluida y desnaturalizada.
The Commission is prepared to consider all the options, but there is one direction it refuses to take, that of a diluted and distorted reform.
Sal, incluidas la de mesa y la desnaturalizada, y cloruro de sodio puro, incluso en disolución acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una buena fluidez
Salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents
Sal, incluidas la de mesa y la desnaturalizada y cloruro de sodio puro, incluso en disolución acuosa o con adición de antiaglomerantes o de agentes que garanticen una buena fluidez:
Common salt (including table salt and denatured salt) and pure sodium chloride, whether or not in aqueous solution or containing added anti-caking or free-flowing agents:
Palabra del día
la tormenta de nieve