Lamentablemente, en sus desmentidos, el Rector Guerra no está diciendo la verdad. | Sadly, in his denials, Rector Guerra is not telling the truth. |
Fueron inmediatamente desmentidos por el Presidente y el Ministro de la Defensa. | They were immediately denied by the President and the Defense Minister. |
Los desmentidos de la Marina fueron sofocados por la emoción del momento. | The Navy's denials were drowned in the emotion of the moment. |
El sistema se romperá en el año 2008. Los desmentidos serán ridículos. | The system breaks in 2008. Denials will be laughable. |
También hace menos creíble los desmentidos gubernamentales. | It also makes governmental denials less believable. |
Todos los desmentidos oficiales no han ayudado a calmar el nerviosismo de los mercados. | All the official denials have not helped to calm the jittery nerves the markets. |
Esto se añade a la lista de los desmentidos más fundamentados en nuestro país. | Add this to the list of denials founded more firmly on our soil. |
Y no ha dejado de responder Robelo, con habilidad, pruebas, desmentidos y promesas. | He has ably responded with evidence, denials and promises. |
Como era de esperar, los desmentidos se acumularon. | As expected, denials piled up. |
En Gulf News, la analista Linda S. Heard expresa su irritación por los desmentidos de Newsweek. | In Gulf News, analyst Linda S. Heard expressed her irritation for the denial issued by Newsweek. |
En una sociedad sana, los fascinadores son ignorados o desmentidos o expulsados fuera de la ciudad. | In a healthy society, Spellbinders are ignored or refuted or laughed out of town. |
Contrariamente a los desmentidos de Issa Tchiroma, es práctica habitual de los administradores de estos portales. | Contrary to Issa Tchiroma's denials, this is a common practice by the administrators of these sites. |
Finalmente, después de muchos rumores y desmentidos, parece que el gran momento es en realidad acerca! | Finally, after many rumors and denials seems that the big moment is actually approaching! |
A pesar de sus desmentidos, tienen que saber de los asesinatos en masa de practicantes de Falun Gong. | Despite their denials, they have to know about the mass killings of Falun Gong practitioners. |
Bien, tanto Polonia como Rumanía emitieron la semana pasada desmentidos oficiales de sus respectivos Gobiernos, así que ya lo sabíamos. | Well, both Poland and Romania issued official government-level denials last week, so we knew that. |
A pesar de los desmentidos oficiales franceses, presenta efectivamente graves peligros para el medio ambiente en aquella región del mundo. | Despite the official French denials, it poses serious dangers to the environment in this region of the world. |
Por supuesto, son cálculos puramente teóricos que pudieran verse desmentidos por las condiciones reales específicas de una guerra. | Of course, these are purely theoretical calculations that could be excluded by the specific conditions in which war was actually conducted. |
Esta información se encuentra en poder del Consejo de Seguridad, y creemos que la comunidad internacional no debería dejarse engañar por tales desmentidos. | This information is with the Security Council, and we believe that the international community should not be fooled by such denials. |
Comparamos las medidas que ha tomado este Gobierno con los desmentidos categóricos de muchos otros gobiernos cuyos oficiales se nombran en el informe. | We contrast its actions to the categorical denials of many other Governments whose officials are named in the report. |
A pesar de los desmentidos en las últimas semanas de que se hubiera producido un brote, ahora han confirmado que se ha producido uno. | Despite denials of an outbreak of the last few weeks they have now confirmed that there is one. |
