Resultados posibles:
Futuro de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesmayar.
Futuro de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesmayar.
Futuro para el sujetoyodel verbodesmayar.

desmayar

Algún día me desmayare, insolada en el piso de la cocina.
Someday, I'll faint, sunstruck on the kitchen floor.
Si veo una tienda de campaña, me desmayaré.
If I see a tent, I shall faint.
¡Creo que me desmayaré si mira hacia mí!
I think I'll faint if he looks at me!
Me desmayaré si no tomo un poco de aire fresco y luz.
I'll faint if I don't get some light and fresh air.
Pero primero, creo que me desmayaré un poco.
First, I think I'll have a little faint.
Si no encuentro una aspirina, me desmayaré.
If I can't find an Aspirin, I'll faint.
Cielo, me desmayaré ante tu perfección después, ¿vale?
Honey, I'll swoon over your perfection later, okay?
Creo que me desmayaré con orgullo.
I think I will swoon with pride.
¡Si me quedo aquí demasiado rato, me desmayaré!
If I stay still too long, I fall over!
Creo que me desmayaré de orgullo.
I think I will swoon with pride.
Bueno, me desmayaré después, ¿vale?
Well, I'll faint later on, okay?
No me desmayaré, se lo prometo.
I won't faint. I promise you.
¡Vaya! Creo que me desmayaré si pasa alguna otra cosa.
I think I might swoon if anything else happens.
En el momento que le oiga dar el sí me desmayaré, estoy segura.
When I'll hear him say "yes", I'll faint, I'm sure.
No comí, me desmayaré.
I didn't eat, I'll faint.
Creo que me desmayaré.
I think I'll faint.
Creo que me desmayaré.
I think I'm gonna faint.
Un cumplido. Creo que me desmayaré.
I think I'll fall over.
¡Si te atreves a forzarme a abrir la boca para que hable otra vez, me desmayaré, para que veas!
If you freaking force me to open my mouth to talk one more time, I will faint for you to see!
Creo que me desmayaré en cuanto entre al quirófano.
I think I will faint as soon as I enter the operating theatre.
Palabra del día
la huella