desidia
Trump ha buscado resultados diplomáticos con una suerte de desidia sublime. | Trump has pursued diplomatic outcomes with a kind of sublime carelessness. |
Pero para alguien como tú, es solo desidia. | But for someone like you, it's just lazy. |
La desidia estatal provoca que el 60% del agua se derroche. | State negligence causes 60% of the water to be lost. |
También están las nigromancias, un buen comodín para la desidia nacional. | There are also the superstitions, a nice wild card for the national lethargy. |
Medio Oriente por la desidia de los centros mundiales de poder. | Middle East due to the apathy of the major world powers. |
Preví, lúcidamente, que mi desidia optaría por b. | I clearly foresaw that my indolence would opt for b. |
La única explicación posible es la desidia y el desinterés. | The only possible explanation is the lack of interest in these issues. |
¿Es desidia? ¿es defecto de juicio? ¿es falta de virtud? | Is it negligence, lack of judgment, a lack of virtue? |
Ante esta desidia política el futuro del valenciano en los medios es incierto. | Given this neglect of the Valencian political future is uncertain in the media. |
Esas son las imágenes que aparecen en la película, que muestran esa desidia de archivo. | These are the images that appear in the film, which show this archival sloth. |
Pero con un objetivo: la resistencia no violenta a la desidia y la rendición. | But all had the same objective: nonviolent resistance against neglect and surrender. |
Para alcanzar la comunión plena, debemos superar con valentía nuestra desidia y estrechez de corazón (cf. | To reach full communion we must overcome our laziness and narrow-mindedness (cf. |
E incluso con desidia. | And even with apathy. |
¿Ha pesado el miedo dentro de los dos grandes partidos, o simplemente la desidia? | Were the two major parties frightened, or was it merely a question of indolence? |
El futuro, donde no cabrán el odio y la desidia, está tocando nuestras puertas. | The future, where there will be no room for hatred and slovenliness, is knocking on our doors. |
La actitud del personal en los remontes, absoluta desidia y no dan ni los buenos días. | The attitude of the staff in the ski lifts, absolute neglect and not even good morning. |
Nosotros estamos apostando por el ejercicio electoral, la ruptura de la desidia social con respecto a las elecciones. | We are betting on the electoral exercise, the breakdown of social neglect with respect to elections. |
Y al emprender esta tarea se toparon con la desidia y la burla de las autoridades locales. | And in undertaking this task they came up against the sloth and ridicule of local authorities. |
La ausencia de motivación deja paso al tedio, a la inercia, la desidia, el desinterés y el abatimiento. | The absence of motivation gives way to tedium, inertia, the neglect, disinterest and dejection. |
No todas los tránsitos anodinos de algunos becarios por las empresas son solo fruto de su propia desidia. | Not all transits of certain fellows anodyne by companies are just the result of his own negligence. |
