desharé
-I will undo
Futuro para el sujetoyodel verbodeshacer.

deshacer

Y me desharé de esa nave por ustedes.
And I'll get rid of that ship for you.
No te preocupes, Anya, me desharé de esta cosa.
Don't worry, Anya. I'll get rid of this thing.
Sea como sea, me desharé de esto en Puerto Rico.
Anyway, I'm getting rid of it in Puerto Rico.
Ve, espera en el cuarto. Me desharé de ellos.
Go on, wait in the bedroom, I'll get rid of them.
Me desharé de esta silla mañana a la mañana.
I'll be getting rid of this chair tomorrow morning.
Sí, y me desharé de todo lo demás también.
Yeah, and I'm gonna get rid of the other stuff too.
Me desharé de ellos en un segundo.
I'll get rid of them in just a second.
Está bien, me desharé de ellos, si quieres.
All right. I'll get rid of them if you like.
Dentro de poco, por supuesto, me desharé de ti.
Before long, of course, I will get rid of you.
Dame un tiempo y me desharé de él.
Just give me a little time and I'll get rid of him.
Pero nunca me desharé de esas imágenes.
But I shall never rid myself of those images.
Me desharé de estos delincuentes y volveré por ti.
I'll get rid of them and come back to you.
Si no quieres que la use, me desharé de ella...
If you don't want me to wear it, I'll get rid of it...
Solo dame tiempo y me desharé de él.
Just give me a little time and I'll get rid of him.
Me desharé de la mía, conseguiré una nueva.
I'll get rid of mine, I'll get a new one.
Me... desharé de la única cosa que no quiero entrenar.
I will... get rid of the only thing I don't want to train.
¡Me desharé de esto si es lo que quieres!
I'll get rid of it if you want!
Me desharé de ella, pero el sindicato opondrá resistencia.
I'll get rid of her, but the union will put up a fight.
No te preocupes, me desharé de ellos.
Don't worry, I'll get rid of them.
¡Dame lo que me prometiste, o lo desharé, Víctor!
Give me what you promised, or I will break him, Victor!
Palabra del día
crecer muy bien