desgastante

Su juicio fue más lento, más desgastante, pero contundente para el juez.
Their trial was slower, more wearing but conclusive for the judge.
Su trabajo puede ser muy desgastante, ¿no es así, doctora Burns?
Your work can be very consuming, is that right, Dr. Burns?
Es increíble lo desgastante que es hacer amigos.
It is incredible how taxing it is to make friends.
Y se enamoran, lo cual es desgastante.
And they fall in love, which is exhausting.
Una lucha no es fácil, es desgastante, tanto económica, física y emocionalmente.
A struggle is not easy. It's tiring economically, physically and emotionally.
Debatir sobre un modelo teórico es desgastante.
Debating a theoretical model is exhausting.
Ha sido una larga guerra desgastante.
It's been a long war of attrition.
El trabajo es también personalmente desgastante.
The work is also personally draining.
Una lucha no es fácil, es desgastante, tanto económica, física y emocionalmente.
A struggle isn't easy. It's exhausting–economically, physically, and emotionally.
Repetir las noticias puede ser desgastante.
Repeating news can be tiring.
Fue desgastante física, emocional y financieramente.
It was physically, emotionally, and financially draining.
Sanación como camino cósmico político, considerando que la tarea de defensoras puede resultar desgastante.
Healing as a cosmic political path, considering that the task of women defenders can be exhausting.
El juego es desgastante.
The game is hardball.
Puedes tener finales emocionales felices y deshacerte del desgastante drama en tu vida.
You can have happy emotional endings and kick the draining drama out of your life.
Mamá de Josh: Cuando empezamos a entrar en todas las pruebas, se convirtió más desgastante.
Josh's Mom: When we started getting into all the testing, it became more consuming.
Las vitaminas realmente me ayudaron durante la quimioterapia debido a que ésta es realmente desgastante.
The vitamins really helped during the chemo because it really zaps your energy.
Y aunque esto puede de alguna forma servir para empujar ciertos procesos de creación, es muy desgastante.
And although this may in some way serve to push certain processes of creation, is very draining.
El tema tiene capacidad para atrapar por semanas a toda la sociedad en una polémica desgastante.
This issue has the capacity to trap the whole society for weeks in exhausting controversy.
Sin una visión clara y asesoramiento apropiado, el cambio puede ser desgastante y costoso.
Without a clear vision and wise counsel, such a shift can be time-consuming as well as costly.
Una experiencia desgastante y exigente para soltar la presa sobre nuestros conocimientos y nuestros raciocinios.
It is a disturbing and demanding experience to let go of our knowledge and reasoning.
Palabra del día
el dormilón