Resultados posibles:
desestimaba
desestimaba
desestimar
En su sentencia de 9 de septiembre de 2011 [8], el Tribunal General desestimaba el recurso de Francia. | In its judgment of 9 September 2011 [8] the General Court dismissed the action of France. |
Afirmaron que, si se desestimaba la apelación ante el Tribunal Supremo, los niños volverían a ser recluidos. | They argued that in the event the appeal to the High Court was resolved against them, that the children would be returned to detention. |
El Tribunal Superior de la provincia de Hunan dictó un fallo en segunda instancia que desestimaba el recurso de Shi Tao y confirmaba el veredicto original. | The Hunan provincial High Court ruled at second instance, dismissing Shi Tao's appeal and upholding the original judgement. |
Afirmaron que, si se desestimaba la apelación ante el Tribunal Supremo, los niños volverían a ser recluidos. Señalaron que la Sra. | They argued that in the event the appeal to the High Court was resolved against them, that the children would be returned to detention. |
Antiguamente se consideraba que al convertirse en profesional, un graduado universitario había alcanzado su meta de preparación y poco o nada era el tiempo que se desestimaba a la actualización. | In the past, university graduates reached their training goal once they became professionals, and very little was devoted to updating that further. |
Entre 1996 y 1997, el autor presentó cuatro recursos de revocación de la sentencia de la Sala de Primera Instancia del Tribunal Federal en la que se desestimaba la acción que había interpuesto por daños y perjuicios. | Between 1996 and 1997, the author presented four motions for revocation of the judgement of the Trial Division of the Federal Court dismissing his action for damages. |
Hace unos días se ha sabido que el juez desestimaba su solicitud de que se cerrara la web calatravanonoscalla.com, que recopila buena parte de los traspiés profesionales del arquitecto en obras realizadas, en su mayoría, con fondos públicos. | Just a few days ago, a judge rejected his request to close calatravanonoscalla.com, a compilation of many of the architect's professional blunders carried out, for the most part, with public funds. |
Subrayó la posición de su Gobierno de que, dada la existencia de una controversia sobre la soberanía, se desestimaba la libre determinación, puesto que sería inaceptable que ciudadanos británicos residentes en el territorio fueran árbitros de una controversia en la que su país fuera parte. | He stressed the position of his Government that the existence of the sovereignty dispute ruled out self-determination, since it would be unacceptable for British citizens residing in the Territory to decide over a dispute to which their country was a party. |
Resolución por la que se desestimaba el recurso de apelación, 2 de noviembre de 1999 (Sala de Apelaciones). | Decision rejecting notice of appeal, 2 November 1999 (Appeals Chamber). |
Fallo por el que se desestimaba el recurso de apelación, 2 de noviembre de 1999 (Sala de Apelaciones). | Decision rejecting notice of appeal, 2 November 1999 (Appeals Chamber). |
Resolución por la que se desestimaba la notificación de apelación (corrección), 15 de noviembre de 1999 (Sala de Apelaciones). | Decision rejecting notice of appeal/Corr., 15 November 1999 (Appeals Chamber). |
El demandado presentó su escrito el 26 de agosto, el mismo día en que el tribunal arbitral dictó el laudo en el que desestimaba las pretensiones del demandado. | The defendant delivered the submission on 26 August, the very same day on which the arbitral tribunal rendered the award dismissing the defendant's claims. |
El 21 de octubre de 2003 la Sala de Apelaciones emitió su decisión, en la que consideraba que las nuevas pruebas que se proponían eran inadmisibles y se desestimaba la moción del Sr. Vasiljević. | The Appeals Chamber issued its decision on 21 October 2003, finding that the proposed additional evidence was inadmissible and dismissed Mr. Vasiljević's motion. |
Previsto el recurso de casación contra la decisión del Tribunal General de la UE que desestimaba los recurso anteriores contra la decisión de que Retevisión-I tenía que devolver las ayudas realizadas. | The appeal is against the decision of the General Court of the EU rejecting previous appeals against the decision that Retevisión-I had to repay the aid. |
El 10 de diciembre de 1999, la Comisión Federal de Recurso en Materia de Asilo, que debía pronunciarse sobre el recurso interpuesto por el autor el 21 de septiembre de 1999, confirmó la decisión inicial por la que se desestimaba la solicitud. | On 10 December 1999, in response to an appeal lodged by the complainant on 21 September 1999, the Swiss Appeal Commission on Asylum Matters upheld the original decision to refuse asylum. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!