Créelo o no, en realidad soy bastante desenvuelta y popular allí. | Believe it or not, I'm actually pretty outgoing and popular there. |
Gente hábil y desenvuelta que nos acogieron como reyes y reinas. | Skilful, smart people who welcomed us as kings and queens. |
Por eso traten que su conversación conciliante sea bastante desenvuelta. | Therefore try that your conciliatory conversation was rather easy. |
Principal — alcanzar el efecto de la naturalidad y la ligereza desenvuelta. | The main thing—to reach effect of naturalness and easy ease. |
Los usuarios pueden ver una escena completa desenvuelta sin obstrucciones usando la cámara FE8172/72V. | Users can view a complete scene unfolded without obstruction from the FE8172/72V camera. |
Los hombres se sientan y ponen a él a las rodillas la servilleta desenvuelta. | Men sit down and put to themselves on knees the developed napkin. |
A nadie le gusta una mujer desenvuelta. | No one likes a confident woman. |
Relajada, desenvuelta, erguida, segura, bien apoyada. | Relaxed, uninhibited, upright, secure, well sustained. |
A más mantener además la conversación desenvuelta, contar las anécdotas y reírse. | And most thus to conduct easy conversation, to tell jokes and to laugh. |
No soy tan desenvuelta. | I am not as casual. |
No soy tan desenvuelta. | I'm not so casual. |
Su actuación en el seno del Espiritismo fue bastante diversa de aquella desenvuelta por Allan Kardec. | His performance in the heart of Spiritism was more diverse than those developed by Allan Kardec. |
Era una civilización desenvuelta tecnológicamente, con obras ingeniosas como canales para captación de agua, templos y palacios. | It was a civilization developed technologically, with ingenious works as anchorages, canals for water capitation, temples and palaces. |
Femenina y desenvuelta, esta falda midi en ligera popelina de algodón aportará a los looks veraniegos un toque sofisticado. | Feminine and casual, this midi skirt in lightweight cotton poplin adds a sophisticated touch to summer looks. |
Las reuniones del CER son exclusivamente de estudios, no siendo desenvuelta ninguna práctica ritualista o experiencias de carácter psíquico. | CER's Meetings are exclusively of studies, not being developed no ritualistic practice or experiences of psychic character. |
Ahí tenemos algunos ejemplos de la manera bastante desenvuelta con la que el padre Burfin escribe a sus superiores. | There we have some examples of the rather cheeky way Father Burfin wrote to his superiors. |
Se ha aumentado el peso de los puntos, que se puede recibir por la tarea con la respuesta desenvuelta. | The weight of points which can be received for a task with the developed answer increased. |
La identidad gráfica desenvuelta para la Postulación presenta varias versiones, que responden a los diferentes públicos y niveles de comunicación. | The graphic identity developed for the Postulation presents several versions, which correspond to different publics and different levels of communication. |
He podido presenciar directamente la actitud sumamente desenvuelta de muchos de los conductores de camiones y de sus empresas. | I have witnessed first hand the very casual attitude of many of the lorry drivers and their companies. |
Se han presentado algunos casos excepcionales de personas que se acordaban exactamente de su vida anterior, desenvuelta muy pocos años antes. | In some exceptional cases, certain persons would recall exactly their previous life, developed many years ago. |
