Resultados posibles:
desenfrena
desenfrena
desenfrená
desenfrenar
- Ejemplos
Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena (Proverbios 29:18). | Where there is no vision, the people perish. (Proverbs 29:18) |
Si hay un momento del año en que el consumismo se desenfrena, es durante la temporada navideña. | If there's any time of year when consumerism goes into overdrive, it's Christmas. |
Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena; pero el que guarda la ley es bienaventurado. | Where there is no vision, the people perish: but he that keeps the law, happy is he. |
Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, pero bienaventurado es el que guarda la ley. | Where there is no vision, the people perish: but he that keepeth the law, happy is he. |
Proverbios 29:18 NBLH (18) Donde no hay visión, el pueblo se desenfrena, Pero bienaventurado es el que guarda la Ley. | Proverbs 29:18 MKJV (18) Where there is no vision, the people perish; but he who keeps the law, he is blessed. |
La ley de inmigración, que es cada vez más restrictiva, empuja a los inmigrantes a situaciones de irregularidad y acentúa su vulnerabilidad mientras la explotación se desenfrena. | Increasingly restrictive migration laws are pushing migrants into irregular situations and increasing their vulnerability, while exploitation goes unchecked. |
Se ha convertido en nuestra bacanal, una celebración ampliamente secular en la que la identificación nacional se desenfrena (Los Angeles Times, 23 de Octubre del 2001, p. A-1). | It has become our bacchanal, a largely secular celebration in which the national id is allowed to run rampant (Los Angeles Times, October 23, 2001, p. A-1). |
Mientras se acerca el final de los tiempos, el pecado se desenfrena en el mundo y la relación entre esposos también ha cambiado y se ha tornado una relación carnal. | As the end time comes nearer and nearer, sin has become rampant in the world, and the relationship between husband and wife has also changed into a fleshly relationship. |
El vuelo blanco a los suburbios, especialmente raza siguiente se desenfrena en los últimos años 60, cuentas para mucha de esta declinación. | White flight to the suburbs, especially following race riots in the late 1960s, accounts for much of this decline. |
La ira y reacciones así se consideran parte de la composición humana, pero si se desenfrena puede dañar vuestro cuerpo físico y hacer aparecer la enfermedad. | Anger and such reactions are considered part of the human make up, but if unchecked can harm your physical body and bring on illness. |
La lucha contra la prostitución fue muy enérgica y dio resultados bastante buenos, lo que demuestra que los soviets no tienen intención de tolerar la desenfrena da promiscuidad que aquélla refleja de la manera más destructiva y maligna. | Against prostitution there has been a strenuous and fairly successful struggle. This proves that the Soviets have no intention of tolerating that unbridled promiscuity which finds its most destructive and poisonous expression in prostitution. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!