La Misión debe estar equipada adecuadamente para desempeñarlas. | The Mission should be adequately equipped to fulfil these tasks. |
¿Cuál es su motivación para desempeñarlas? | What is your motivation to perform these roles? |
¿Qué funciones necesitan ser asumidas o creadas y quién podría desempeñarlas mejor? | What roles need to be filled or created and who might best fill them? |
La rendición de cuentas personal requiere una clara definición de las responsabilidades y de los medios necesarios para desempeñarlas. | Personal accountability requires a clear definition of responsibilities and the means to discharge them. |
Para desempeñarlas bien, es necesario que todos los interesados directos y los funcionarios correspondientes reciban una buena capacitación. | To be properly exercised, they require good training of all stakeholders and officials involved. |
Las funciones del auxiliar de locales del Servicio Móvil puede desempeñarlas correctamente un funcionario de contratación nacional. | The functions of the Field Service accommodations assistant can be adequately performed by a national staff member. |
Sin embargo, en general la junta escolar es responsable de establecer las políticas y el supervisor de desempeñarlas. | In general, however, the School Committee is responsible for setting policy, and the Superintendent for carrying it out. |
A estas alturas hay una serie de funciones que solamente el Consejo Directivo puede desempeñarlas, por ejemplo la aprobación del presupuesto del 2009 del Banco Central. | At the moment there is a series of functions that only the Board can carry out, for example approving the Central Bank's budget for 2009. |
Cuando así se disponga en un Estado miembro, las obligaciones de control establecidas en el apartado 1 podrán desempeñarlas otros organismos distintos de la autoridad reguladora. | Where a Member State has so provided, the monitoring duties set out in paragraph 1 may be carried out by other authorities than the regulatory authority. |
Cuando así se disponga en un Estado miembro, las obligaciones de control a que se refiere el apartado 1 podrán desempeñarlas otros organismos distintos de la autoridad reguladora. | Where a Member State has so provided, the monitoring duties set out in paragraph 1 may be carried out by other authorities than the regulatory authority. |
Las tareas financieras y demás tareas administrativas podrían desempeñarlas contables y otras personas cualificadas, lo que le permitiría al/la directora/a tener más tiempo para centrarse en el liderazgo educativo. | Financial and other administrative tasks could be performed by qualified book keepers/accountants and others, thus freeing more time for the principal to focus on instructional leadership. |
Antes de que ingresen a la junta, es necesario asegurarse que entienden cuáles son esas labores, que están dispuestos a desempeñarlas y que disponen del tiempo y la aptitud para llevarlas a cabo. | Make sure they know what those jobs are before they join, that they want to do those jobs, and that they have the time and ability to do them. |
Además, con respecto a la aplicación y la supervisión del cumplimiento, recogido en el artículo 10 de esta propuesta de reglamento, opino que estas tareas deberían desempeñarlas las autoridades competentes de cada Estado miembro. | Furthermore, as regards implementation and monitoring compliance, which are covered by Article 10 of the proposal for a regulation, I believe that these tasks should be carried out by the competent authorities of each Member State. |
La Comisión ha señalado en reiteradas ocasiones que esas funciones deben desempeñarlas funcionarios de categoría P-5 y no de categoría D-1, pues cuentan con la orientación y el apoyo de la Sede (véanse, por ejemplo, A/59/736/Add.12, párr. | The Committee has consistently pointed out that such functions should be carried out at the P-5, instead of the D-1 level in view of the available guidance and support from Headquarters (see, for example, A/59/736/Add.12, para. |
Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro. | Should the General Assembly decide, however, that the review functions should no longer be discharged by the Administrative Law Unit, a decision would have to be made as to where these functions should be located in future. |
Este intercambio de puestos permitiría contar con puestos de Analista Superior de Gestión y de Oficial Administrativo, de categoría P-5, para hacer frente al mayor grado de complejidad y de sus funciones y las responsabilidades requeridas para desempeñarlas eficazmente. | This exchange of posts would provide for Senior Management Analyst and Administrative Officer posts at the P-5 level in order to match the degree of complexity and increased level of responsibilities required to effectively carry out the functions. |
Un participante dijo que si era necesario un órgano subsidiario en el marco de la Conferencia, cuestión a la que todavía no se había hallado respuesta, entonces el enfoque correcto sería definir sus funciones y después establecer un órgano para desempeñarlas. | One representative said that if a subsidiary body was needed under the Conference - a question that had not yet been answered - then the correct approach would be to define its functions and then establish a body to fulfil them. |
Suelen desempeñarlas principalmente mujeres. | They tend to be mainly women. |
Me consta que algunos de ellos han desempeñado importantes funciones en el Gobierno de su país y que otros serán convocados para desempeñarlas próximamente. | I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future. |
