desempeñar

Popularity
10,000+ learners.
La Misión debe estar equipada adecuadamente para desempeñarlas.
The Mission should be adequately equipped to fulfil these tasks.
¿Cuál es su motivación para desempeñarlas?
What is your motivation to perform these roles?
¿Qué funciones necesitan ser asumidas o creadas y quién podría desempeñarlas mejor?
What roles need to be filled or created and who might best fill them?
La rendición de cuentas personal requiere una clara definición de las responsabilidades y de los medios necesarios para desempeñarlas.
Personal accountability requires a clear definition of responsibilities and the means to discharge them.
Para desempeñarlas bien, es necesario que todos los interesados directos y los funcionarios correspondientes reciban una buena capacitación.
To be properly exercised, they require good training of all stakeholders and officials involved.
Las funciones del auxiliar de locales del Servicio Móvil puede desempeñarlas correctamente un funcionario de contratación nacional.
The functions of the Field Service accommodations assistant can be adequately performed by a national staff member.
Sin embargo, en general la junta escolar es responsable de establecer las políticas y el supervisor de desempeñarlas.
In general, however, the School Committee is responsible for setting policy, and the Superintendent for carrying it out.
A estas alturas hay una serie de funciones que solamente el Consejo Directivo puede desempeñarlas, por ejemplo la aprobación del presupuesto del 2009 del Banco Central.
At the moment there is a series of functions that only the Board can carry out, for example approving the Central Bank's budget for 2009.
Cuando así se disponga en un Estado miembro, las obligaciones de control establecidas en el apartado 1 podrán desempeñarlas otros organismos distintos de la autoridad reguladora.
Where a Member State has so provided, the monitoring duties set out in paragraph 1 may be carried out by other authorities than the regulatory authority.
Cuando así se disponga en un Estado miembro, las obligaciones de control a que se refiere el apartado 1 podrán desempeñarlas otros organismos distintos de la autoridad reguladora.
Where a Member State has so provided, the monitoring duties set out in paragraph 1 may be carried out by other authorities than the regulatory authority.
Las tareas financieras y demás tareas administrativas podrían desempeñarlas contables y otras personas cualificadas, lo que le permitiría al/la directora/a tener más tiempo para centrarse en el liderazgo educativo.
Financial and other administrative tasks could be performed by qualified book keepers/accountants and others, thus freeing more time for the principal to focus on instructional leadership.
Antes de que ingresen a la junta, es necesario asegurarse que entienden cuáles son esas labores, que están dispuestos a desempeñarlas y que disponen del tiempo y la aptitud para llevarlas a cabo.
Make sure they know what those jobs are before they join, that they want to do those jobs, and that they have the time and ability to do them.
Además, con respecto a la aplicación y la supervisión del cumplimiento, recogido en el artículo 10 de esta propuesta de reglamento, opino que estas tareas deberían desempeñarlas las autoridades competentes de cada Estado miembro.
Furthermore, as regards implementation and monitoring compliance, which are covered by Article 10 of the proposal for a regulation, I believe that these tasks should be carried out by the competent authorities of each Member State.
La Comisión ha señalado en reiteradas ocasiones que esas funciones deben desempeñarlas funcionarios de categoría P-5 y no de categoría D-1, pues cuentan con la orientación y el apoyo de la Sede (véanse, por ejemplo, A/59/736/Add.12, párr.
The Committee has consistently pointed out that such functions should be carried out at the P-5, instead of the D-1 level in view of the available guidance and support from Headquarters (see, for example, A/59/736/Add.12, para.
Si a pesar de ello la Asamblea General decide que la Dependencia de Derecho Administrativo no debe seguir desempeñando las funciones de revisión, sería necesario tomar un decisión en cuanto a qué oficina debería desempeñarlas en el futuro.
Should the General Assembly decide, however, that the review functions should no longer be discharged by the Administrative Law Unit, a decision would have to be made as to where these functions should be located in future.
Este intercambio de puestos permitiría contar con puestos de Analista Superior de Gestión y de Oficial Administrativo, de categoría P-5, para hacer frente al mayor grado de complejidad y de sus funciones y las responsabilidades requeridas para desempeñarlas eficazmente.
This exchange of posts would provide for Senior Management Analyst and Administrative Officer posts at the P-5 level in order to match the degree of complexity and increased level of responsibilities required to effectively carry out the functions.
Un participante dijo que si era necesario un órgano subsidiario en el marco de la Conferencia, cuestión a la que todavía no se había hallado respuesta, entonces el enfoque correcto sería definir sus funciones y después establecer un órgano para desempeñarlas.
One representative said that if a subsidiary body was needed under the Conference - a question that had not yet been answered - then the correct approach would be to define its functions and then establish a body to fulfil them.
Suelen desempeñarlas principalmente mujeres.
They tend to be mainly women.
Me consta que algunos de ellos han desempeñado importantes funciones en el Gobierno de su país y que otros serán convocados para desempeñarlas próximamente.
I know that some of them hold important posts in their Governments, and others will do so in the near future.
Palabra del día
la miel