desempacar

¿Crees que es raro que aun no haya desempacado?
Do you think it's weird I haven't unpacked yet?
¿Por qué crees que aún no he desempacado todavía?
Why do you think I haven't unpacked yet?
¿Crees que es raro que aun no haya desempacado?
Do you think it's weird I haven't unpacked yet?
No he desempacado, así que fácilmente puedes usar éste si quieres.
I haven't unpacked, so you can easily have that one if you want to.
No he desempacado aún. Pero... Ven.
I haven't unpacked yet, but... come.
Mire, ni siquiera he desempacado mi maleta.
Look, I haven't unpacked my suitcase yet.
Quizá no habían desempacado la bandera.
Maybe they hadn't unpacked their flag yet.
Es por eso que no has desempacado.
So that's why you haven't unpacked.
Una vez que hayas desempacado todo, sugiero darle al Sola una carga completa.
Once you get everything unpacked, I suggest giving the Sola a full charge.
Te he desempacado parte de tu equipaje.
Oh, yeah, I unpacked some of your stuff for you.
¿Cómo será diseñado el contenedor, su empacado, desempacado, etc.?
How to set up, pack and unpack the container?
Han desempacado sus maletas, señor.
Your luggage has been unpacked, sir.
No lo hemos desempacado todo.
We haven't unpacked everything yet.
Tenemos que asegurarnos de que tengas todo desempacado.
We have to see that everything is unpacked for you, don't we.
Parece que ya está desempacado.
Looks like he already unpacked.
No has desempacado todavía.
You haven't unpacked yet.
Sé que usted no ha desempacado aún, Pero necesitamos que usted apruebe esto.
Um, I know you haven't even unpacked yet, but we need you to approve this.
No has desempacado mucho.
You haven't unpacked much.
Pero, aún no has desempacado del todo.
But you're still living out of boxes.
¿Aún no has desempacado?
You still haven't unpacked?
Palabra del día
amasar