desempañar
- Ejemplos
En la posición el parabrisas y las ventanillas se deshielan o desempañan. | At the setting, the windscreen and side windows are defrosted or demisted. |
Las figuras femeninas sostenedoras de copas desempañan un papel intermediario durante el proceso de consulta a los espíritus. | Female figures bearing cups play an intermediary role during consultations with the spirits. |
De hecho, cada uno de ustedes desempañan un papel importante en la empresa y contribuyen al éxito colectivo. | Indeed, each of you plays an important role in this company and contributes to our collective success. |
Los parlamentos desempañan una función importante, ya que tienen la responsabilidad de examinar y aprobar en tiempo dicha legislación. | Parliaments play an important role, because they are responsible for the timely review and approval of this legislation. |
Tiene una malla de delgados elementos de calefacción incrustados entre dos capas de vidrio que se calientan y desempañan el parabrisas rápidamente. | A mesh of very thin heating elements embedded between two layers of windshield glass heats up, providing rapid defogging/defrosting of the windshield. |
Organismos como el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) también desempañan un papel importante en lo relativo a la entrega del socorro de emergencia. | Agencies such as UNICEF and the World Food Programme (WFP) are also playing an important role in the delivery of emergency relief. |
CONSIDERANDO que por ser las instancias admi-nistrativas más próximas a los ciudadanos, las auto- ridades locales y regionales desempañan una impor- tante función en lo que respecta a estimular a la sociedad en su conjunto para que proteja el medio ambiente; | CONSIDERING that, in their capacity as the administrative level closest to citizens, local and regional government authorities play an important role in encouraging society as a whole to protect the environment; |
Además, resaltó el papel esencial de enlace que desempañan los medios de comunicación en ese ámbito entre el Estado, la sociedad civil y las empresas, sensibilizando así a los ciudadanos sobre los retos de la protección del medio y la preservación de los recursos. | She also stressed on the crucial role of media in the environmental field, bridging the work carried out by the State, civil society and companies, in addition to raising citizens' awareness of the issues of environmental protection and resources preservation. |
El parabrisas y las ventanillas se deshielan o desempañan lo más rápido posible. | The windscreen and side windows are defrosted or demisted as quickly as possible. |
En la posición el parabrisas y las ventanillas se deshielan o desempañan lo más rápido posible. | At the setting, the windscreen and side windows are defrosted or demisted as quickly as possible. |
FRONT Activar y desactivar la función de deshielo de los cristales El parabrisas y las ventanillas se deshielan o desempañan lo más rápido posible. | The air output is increased to maximum and most of the air comes out of the outlets below the windscreen. |
De acuerdo a estos estudios, los sistemas de focalización que asignan los subsidios a las familias con base en proxy-means tests se desempañan mejor, aunque aun en esos casos hay limitaciones. | According to these studies, targeting systems that assign subsidies to families based on scores of proxy-means tests perform the best, although even in those cases there are limitations. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!