desembarazar

Y encontró muchas soluciones para desembarazar nuestro cuerpo de estos huéspedes indeseados.
She came up with many solutions to rid our bodies of these invaders.
Los que vivimos en las ciudades no nos _BAR_ podemos desembarazar de ellos.
People living in the cities just can't get rid of them.
Te vas a desembarazar del doctor, ¿verdad?
You get rid of Dr. Ryan, won't you, Larry?
La mayoría de las leyes de los Estados miembros derivan de una Comisión Europea a la que nadie vota y de la que nadie se puede desembarazar.
The majority of laws in the Member States come from a European Commission whom nobody votes for and nobody can get rid of.
En su filosofía, Nietzsche desarrolla este concepto con el objetivo de desembarazar la voluntad de poder de los efectos aniquiladores del concepto lineal y trascendente del tiempo.
In his philosophy, Nietzsche develops this concept with the aim of dismembering the will to power of the annihilating effects of the linear and transcendent concept of time.
Pero, para visualizar el gran alcance de todo esto es necesario desembarazar nuestras mentes de todos los terribles sufrimientos y miserias que existen entre nosotros.
But to visualize the grandeur of it all, it is necessary to rid our minds of all the terrible pictures of suffering and want that now loom up before us.
Hablando frente a una multitud de 20.000 personas, el Presidente de los Estados Unidos dijo que su país tiene una responsabilidad moral en actuar para desembarazar al mundo de las armas nucleares.
Extermination of cities Speaking to a 20,000-strong crowd in front of Prague's historic castle, Mr Obama said the US had a moral responsibility to act in ridding the world of nuclear weapons.
No cejaremos hasta desembarazar a la ciudad de delincuentes.
We won't stop until we rid the city of criminals.
Palabra del día
encontrarse