Resultados posibles:
desdeñar
Se ausentará de los que lo odian o secretamente lo desdeñen. | It will stay away from those who hate or secretly disdain it. |
Trabajan para pagar las facturas, no porque desdeñen la maternidad. | They work in order to pay the bills, not because they have a disdain for motherhood. |
No desdeñen este hecho. | Do not ignore this fact. |
No desdeñen los sombreros y traten de esconder los mechones largos bajo la ropa de abrigo. | Do not ignore headdresses and try to hide long locks under outerwear. |
No desdeñen esta Divina Shakti, esta Fuerza Divina que los Rishis de antaño nos han legado. | Neglect not this Divine Shakthi that the Rishis of yore have bequeathed to us. |
La comunicación es extraordinariamente importante: desdeñen nunca la carta, noten, o la cuenta de IRS o cualquier otro poder fiscal. | Communication is extremely important: never ignore a letter, notice, or bill from the IRS or any other tax authority. |
Hacerse el donador de la sangre puede no cada uno, pero si os acercáis según todos los criterios — no desdeñen tal posibilidad. | There can be blood donor not everyone but if you approach by all criteria—do not ignore such opportunity. |
Es solo por MI misericordia que YO incluso tengo a los Profetas advirtiendo pues también MIS propios Hijos sacuden sus cabezas y estas Profecías algunas los desdeñen. | It is only by MY mercy that I even have the Prophets warn for even MY own Children shake their heads and these Prophecies some scorn. |
Sin embargo esa gente sufre de carencia a menudo, que a su vez hace que desdeñen el dinero incluso más, porque lo consideran la causa de su sufrimiento. | Yet these people often suffer from lack, which in turn makes them disdain money even more, for they consider it the cause of their suffering. |
Sin embargo estas personas a menudo sufren de escasez, lo que causa que ellos desdeñen dinero aún más, ya que lo considera como la causa de su sufrimiento. | Yet these people often suffer from lack, which in turn makes them disdain money even more, for they consider it the cause of their suffering. |
Si el niño se queja, no desdeñen estas quejas, no teman de dirigirse a la administración: es obligada a seguir que los derechos del niño en la escuela sean observados. | If the child complains, do not ignore these complaints, be not afraid to address to administration: she is obliged to watch that the rights of the child at school were observed. |
En primavera ser compasivos a los circunstantes y no desdeñen las invitaciones de cualesquiera medidas - ya que precisamente entonces el año la probabilidad de encontrar la media naranja crece especialmente. | Be sympathetic to people around in the spring and do not ignore invitations to any actions - after all at this particular time years the probability to find the soulmate especially increases. |
YO, YAHUVEH advierto a todos los varones quienes desdeñen y se mofen estas advertencias porque éste proviene de la boca de una mujer, ¿Necesita que YO te recuerde de cómo YO usé a Débora en la Antigüedad? | I, YAHUVEH warn all the men who will despise and mock this warning because it comes from the mouth of a woman; need I remind you how I used Deborah of Old? |
Nuestra voz es y debe ser la voz de la presión moral, pero cuanto más desdeñen burlonamente el señor Beckenbauer y el señor Rummenigge la cuestión, más necesitamos hacernos oír. | Our voice is and should be the voice of moral pressure, but the more Mr Beckenbauer and Mr Rummenigge derisively shrug off the issue, the more we need to make our voice heard. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!