desdeñar
Existen otros jueces que desdeñan ese interés. | There are other judges who disdain that interest. |
¿Cuántos desdeñan especialmente el sacramento de penitencia (Juan 20, 21-23) hoy? | How many today disdain the sacrament of penance (John 20:21-23) in particular? |
En muchos casos desdeñan correctamente a estos líderes de los sindicatos. | In many cases these union leaders are rightfully despised. |
Muchos desdeñan abiertamente las viejas costumbres tibetanas. | Many openly disdain the old Tibetan ways. |
¿Quiénes son aquellos que desdeñan la unidad? | Who, then are those who disdain unity? |
A veces las autoridades encargadas de la acusación los desdeñan con aparente impunidad. | Sometimes prosecuting authorities ignore them with apparent impunity. |
Otros exigen el monopolio exclusivo sobre la representación y desdeñan al resto de movimientos. | Others claim an exclusive monopoly on representation and are dismissive of all other movements. |
Estas personas desdeñan las orientaciones de la Congregación [22] y de los Superiores [23]. | These persons disdain the orientations of the Congregation [22] and of the Superiors. |
Tales escritores desdeñan la democracia, socialismo, y todos los demás sistemas de igualdad humana y libertad. | Such writers spurn democracy, socialism, and all other systems of human equality and freedom. |
Los que desdeñan la corrección. | Those who despise correction. |
Me ahora desdeñan y se persiguen, pero las futuras generaciones pueden mirarme como héroe. | I am despised and persecuted now, but future generations may regard me as a hero. |
Ambos trabajan. No hacen el ramadán y no desdeñan beber vino. | They do not observe the Ramadan and they are not adverse to drinking wine. |
Los silvicultores desdeñan a los legos que llaman árboles al bambú y al banano. | Silviculturists look with disdain upon lay people who refer to bamboo and bananas as trees. |
Lo que no queréis hacer, desdeñan la situación, o quitar el contacto con esto. | What you don't want to do is ignore the situation, or to put off dealing with it. |
Si señorita Boop disfruta de deportes populares, no desdeñan las más exclusivas actividades como paseos a caballo. | If Miss Boop enjoy popular sports, it does not disdain the chicest activities such as horseback riding. |
Las leyes que desdeñan el desarrollo de la sociedad democrática no pueden ser compatibles con los principios de los derechos humanos. | Laws derogatory to the development of a democratic society cannot be compatible with the principles of human rights. |
El tiempo ha venido para que realice Todas esas cosas que me amé ahora desdeñan ¡Pero es, mi vida! | Time has come for me to realize All those things I loved I now despise But it's, my life! |
También la comen cuando ya la carne está en putrefacción y no desdeñan los descartes abandonados por otros predadores. | They eat it even when the meat is putrefying and do not disdain even the wastes left by other predators. |
Así mismo, los científicos sociales desdeñan el otorgamiento de créditos excesivos a la objetividad de sus colegas de las ciencias naturales. | Conversely, social scientists can be equally dismissive of excessive claims to objectivity by their colleagues in the natural sciences. |
Me gustaría que quienes desdeñan las votaciones y la democracia representativa pudieran ver, al menos una vez, colas como aquellas. | I wish everyone who is scornful of voting and representational democracy could just see queues like that even once. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!