desde hace horas

Uh, no ha notado moverse al bebé desde hace horas.
Uh, she hasn't felt the baby kick in a while.
¿Por eso no me has dado un beso desde hace horas?
Is that why you haven't kissed me for hours?
Bueno, no le hemos visto desde hace horas.
Well, we haven't seen him for hours.
Es la misma respuesta que tenemos desde hace horas.
It's the same report we got from ours.
Muy excitado desde hace horas, Basti va a su casa para ducharse.
Excited for hours, Basti goes home to shower.
De hecho, debería estar en cama desde hace horas.
As a matter of fact, I should've been in bed hours ago.
No he visto a Ryan desde hace horas.
I haven't seen Ryan for hours.
¡Deberías estar durmiendo desde hace horas!
You were supposed to be asleep a long time ago!
No la he visto desde hace horas .
I haven't seen her for hours.
Vincent podría estar llamando desde hace horas.
Well, Vincent could've been trying to reach me for hours.
He estado en esto desde hace horas.
I've been at this for hours.
Un tipo un poco raro, pero no le he visto desde hace horas.
Kind of a weird guy, but I haven't seen him for hours.
Debería estar en casa desde hace horas.
He should've been home hours ago.
Debería estar allí desde hace horas.
It should have been there hours ago.
No, estoy esperando por ella desde hace horas.
No, I expected her hours ago.
Lo sospeché desde hace horas.
I suspected it hours ago.
Estoy listo desde hace horas, te estaba esperando.
I've been ready to write for ages, I've been waiting for you.
No responden desde hace horas.
They stopped answering the radio hours ago.
Es la primera vez que oigo eso y no he visto a Carter desde hace horas.
That's the first I've heard of it and I haven't seen Carter in hours.
Es la primera vez que oigo eso y no he visto a Carter desde hace horas.
That's the first I've heard of it. I haven't seen Carter in hours.
Palabra del día
el petardo