desde esta perspectiva

Popularity
500+ learners.
Debemos estudiar el Libro de Esther desde esta perspectiva.
We must study the Book of Esther from this perspective.
Los análisis de la universidad están hechos desde esta perspectiva.
The analyses of the university are taken from this perspective.
Las lecturas de este mes pueden leerse desde esta perspectiva.
The readings of this month could be read from this perspective.
Todo puede ser mirado desde esta perspectiva dual en 49 niveles.
Everything can be looked at from this dual perspective on 49 levels.
EL ALCA necesita ser entendido desde esta perspectiva.
The FTAA needs to be understood from this perspective.
La competencia entre operadores no funciona desde esta perspectiva.
Competition among operators does not work from this perspective.
Entonces, ¿cómo lograr una relación exitosa desde esta perspectiva?
So how do we accomplish a successful relationship from this perspective?
El Liceu actúa, desde esta perspectiva como un cliente más.
Liceu acts, from this perspective, as another client.
El compromiso alcanzado debe ser visto desde esta perspectiva.
The achieved compromise must be seen in this light.
La Conferencia Intergubernamental debe enfocarse desde esta perspectiva.
The Intergovernmental conference must be viewed from this perspective.
Todo el contenido de la carta ha sido considerado desde esta perspectiva.
Everything in the letter has to be considered from this perspective.
Disfrutaremos del peculiar paisaje urbano de San Miguel desde esta perspectiva diferente.
We will enjoy San Miguel's peculiar urban landscape from this different perspective.
Supongo que no estoy acostumbrado a verte desde esta perspectiva.
I guess I'm just not used to seeing you from this perspective.
También considero la importancia del informe desde esta perspectiva.
I also see the significance of the report in this light.
Percibiendo su mundo desde esta perspectiva es el amanecer de la nueva edad.
Perceiving your world from this perspective is the dawning of the new age.
Pero el reglamento no ha cumplido su objetivo desde esta perspectiva.
But the regulation has failed to meet its objective in this respect.
La mirada desde esta perspectiva aérea es totalmente distinta a cualquier otra.
The look from this air perspective is completely different to any other one.
¿Preparamos convenientemente nuestros trabajos desde esta perspectiva?
Do we adequately prepare our work from this perspective?
Le animo a que comience a ver todo desde esta perspectiva.
I encourage you to start looking at everything from this perspective.
Por lo tanto desde esta perspectiva, no tienen un género.
Hence in this perspective there is no gender.
Palabra del día
la estación