desde el inicio

Popularity
500+ learners.
Las especificaciones están claramente definidas desde el inicio del proyecto.
Specifications are clearly defined from the start of the project.
Este ha sido un mandato de Steve Colgate desde el inicio.
This has been a mandate of Steve Colgate since the beginning.
Tiempo límite: 6 horas desde el inicio de la carrera.
Time Limit: 6 hours from the start of the race.
Esta escena parece haber sido problemática desde el inicio.
This scene seems to have been problematic from the outset.
Amarna ha estado con nosotros desde el inicio de XConfessions.
Amarna has been with us since the very beginning of XConfessions.
Muchos donantes requerirán evaluaciones desde el inicio de sus subvenciones.
Many funders require evaluation from the start in their grants.
De los más soñado desde el inicio de la perestroika.
Of the most dreamed about since the beginning of perestroika.
Eso fue 20 años atrás, justo desde el inicio.
That was 20 years ago, right from the start.
El Google Toolbar ha crecido perceptiblemente en características desde el inicio.
The Google Toolbar has grown significantly in features since inception.
La he estado tomando desde el inicio de los síntomas.
I've been taking it since the onset of the symptoms.
Tiempo presentación del BAVC desde el inicio del dolor (minutos).
Time to presentation of CAVB since the onset of pain (minutes).
Tenemos vinos desde el inicio de Tibor Gál en nuestro programa.
We have wines from the start of Tibor Gál in our program.
Mira, no lo quería en la película desde el inicio.
Look, he never wanted him in the movie from the start.
Esto debe ser claro y evidente desde el inicio.
These should be clear and obvious from the start.
Sin embargo, desde el inicio de su gobierno, nada fue transparente.
Since the beginning of his government, however, nothing was transparent.
Puedes ver los programas que se ejecutan desde el inicio.
You can now see the programs that are running at startup.
Tres relojes digitales indican el tiempo que transcurre desde el inicio.
Three digital clocks indicate the time elapsed since the start.
El peeling debe ser controlado desde el inicio de la aplicación.
The peel must be controlled from the beginning of the application.
La deshidratación se debe prevenir o corregir desde el inicio.
Dehydration should be prevented or corrected at the onset.
Los referentes religiosos estuvieron presentes desde el inicio de la Caravana.
Religious referents were present from the outset in the Caravan.
Palabra del día
el búho