desde cuándo
- Ejemplos
Y podría ser que todo hubiera cambiado, desde cuando yo estaba. | Could be that everything has changed since I was here. |
Nada ha cambiado desde cuando yo era joven. | Nothing has changed since I was young. |
¿Qué sabes y desde cuando lo sabes? | What did you know and when did you know it? |
¿Sueñas el día de tu boda desde cuando eres una niña? | Have you been dreaming the day of your wedding since you were a child? |
Pero esta preciosura era tuya desde cuando estabas en Okinawa, ¿no? | But this has been precious to you since you were in Okinawa, right? |
Vale, ¿desde cuando Auggie es una autoridad juzgando el carácter de la gente? | Okay, so like, Auggie's the authority on judging people's character? |
El LD400 realiza el diagnóstico avanzado desde cuando el transmisor es prendido. | The LD400 performs advanced diagnostic from the moment the transmitter is turned on. |
No sé desde cuando esta pregunta entró en mi mente... | I don't know how this question popped in my mind? |
Por lo tanto la pregunta: ¿desde cuando se convirtieron los países en estados obreros? | Hence the question: just when did the countries become workers' states? |
El Seguro Social entra a formar parte de nuestras vidas casi desde cuando nacemos. | Social Security enters our lives from almost the moment we are born. |
Lo había examinado con cuidado, desde cuando estaba debajo de la higuera. | He had examined him closely when He saw him under the fig tree. |
¿Y desde cuando los blog no mienten? | And when is a blog ever wrong? |
Tu y yo, ¿desde cuando? | You and I, what's it been? |
Es imposible, desde cuando todo es tan caro? | It's impossible. When did the world get to be so expensive? |
Pero desde cuando había unos preparados químicos muchos sin cumplidos han olvidado de otros métodos del tratamiento. | But since there were chemical preparations, many simply forgot about other methods of treatment. |
¿Y desde cuando pasa esto? | And when did this happen? |
Ha pasado más de dieciséis años desde cuando ha estallado el escándalo inaudito en la Casa Blanca. | Passed more than sixteen years since unprecedented scandal in the White house burst. |
Muchachos, desde cuando los conozco no hemos concluido nada. | Guys, since I first met you, we did nothing but sell smoke! |
Quiero decir, ¿esto es todo desde cuando Lux vivía aquí? | I mean, this is all from when Lux lived here? |
Tengo que preguntar, desde cuando te has vuelto tan hogareña. | I have to ask, since when you became so domestic. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!