descuellan
Presente para el sujeto ellos/ellas/ustedes del verbo descollar.

descollar

Tres fortificaciones de 15, 65 y 72 hectáreas de superficie descuellan el paisaje.
Three fortresses, 15, 65 and 72 hectares in area, tower above the landscape.
Las cúpulas, torres y campanarios del convento descuellan sobre la ciudad de Guadalupe.
The cupolas, towers and belfries of the convent stand out over the city of Guadalupe.
Las dos reinas descuellan sobre sus maridos no solo en estatura física, sino en talla moral.
Both queens stand above their kings, not only in physical but also in moral growth.
Tres sucesos descuellan entre los que han marcado los últimos días la escena política de Serbia.
Three events stand out among those that have marked the national political scene in the past few days.
Sus ruinas descuellan en una de las bellas colinas sobre las riberas del río Arda que atraviesa la ciudad de Kurdzhali, en el Sureste de Bulgaria.
Its ruins are situated on beautiful heights above the Arda River which crosses the town of Kardzhali.
El existente iconostasio se elaboró en 1722, y es considerado como una obra muy importante, en la que descuellan los íconos patronales y la hilera de los festivos.
The existing iconostasis was done in 1722, and is considered a significant part, with two throne icons being of special value.
Entre ellos descuellan los cursillos de capacitación del UNITAR para la región de Asia y el Pacífico sobre la aplicación de los acuerdos multilaterales relacionados con la diversidad biológica, celebrados en Kushiro (Japón) en 1998 y 1999.
Especially noteworthy has been the UNITAR training workshops for the Asia-Pacific region on the implementation of multilateral agreements related to biological diversity, held in 1998 and 1999 at Kushiro, Japan.
Y entre esos medios descuellan, como método para resolver controversias jurídicas entre los Estados, los órganos arbitrales o judiciales, que en esencia difieren entre sí solamente por el carácter permanente que es un atributo de los segundos y asegura, en términos generales, su superioridad.
Arbitration and judicial bodies stand out among such mechanisms as a means of resolving legal disputes between States, differing from each other only by virtue of the degree of permanence of their decisions—the judicial bodies generally being superior in this respect.
Descuellan el Laurel, la Cuaca, el Canelón y otros arbustos de adorno y árboles de leña.
Bay laurel, cuaca, canelón and other ornamental bushes and firewood trees stand out.
El resto de personajes es justamente interpretado por un sobresaliente y abultado reparto en el que descuellan la Mariana de Raquel Pierotti y la Rosita de Sabina Puértolas.
The rest are well interpreted by an excellent extended cast in which Raquel Pierotti's Mariana and Sabina Puértolas' Rosita stand out.
Se salvan y descuellan por ser percibidas como haciendo bien su trabajo los medios de comunicación (78%), las iglesias (71%) y la Procuraduría de Derechos Humanos (47%).
Those perceived as doing a good job are the media (78%), the churches (71%) and the Office of the Ombudsperson for Human Rights (47%).
En el caso mismo de Cuba donde tantos músicos y artistas descuellan a nadie se le ocurriría decir, por ejemplo, que Chucho Valdés, Juan Formel, Pablo Milanés o Jorge Perogurría son aficionados.
Such is the Case in Cuba, where so many musicians and artists work without someone saying, for example, that Chucho Valdes, Juan Formel, Pablo Milanes, or Jorge Perogurria, are all amateurs.
Al lado de esta perspectiva descuellan cualidades estéticas tradicionales de belleza, armonía y equilibrio, solo que ellas, como he señalado, son puestas en función del carácter de proceso, documento o servicio en el que concluyen las propuestas.
The traditional aesthetic qualities of beauty, harmony and balance form part of this perspective, but as I have stated, they serve the nature of the process, document, or service at which the work is aimed.
Palabra del día
travieso