Resultados posibles:
descontrola
Presente para el sujetoél/ella/usteddel verbodescontrolar.
descontrola
Imperativo para el sujetodel verbodescontrolar.
descontrolá
Imperativo para el sujetovosdel verbodescontrolar.

descontrolar

A veces se descontrola y la gente se lastima.
Sometimes it gets out of control and people get hurt.
Sí, yo siento que el enojo a veces se descontrola.
Yes, I do feel that the anger sometimes gets out of control.
A veces, la competencia por la casiterita se descontrola.
At times, the competition over cassiterite spirals out of control.
Y el hambre descontrola los ánimos con mucha facilidad.
And hunger caused tempers to be lost very easily.
La avidez del mercado descontrola el deseo de niños, jóvenes y adultos.
The greed of the market unleashes the desires of children, youth, and adults.
Y me descontrola un poco.
And it throws me off a little bit.
La gente se descontrola y rompe cosas.
People get rowdy and break stuff.
Si algo se descontrola, y puede ocurrir, ni tú puedes obrar milagros.
If things get out of control, and they might, even you can't work miracles.
A continuación tu mente se descontrola.
Then your mind gets into the act.
La tierra se descontrola en su rotación, posiblemente rotando fuera de control [página 21] 4.
Earth going wild in its rotation, possibly spinning out of control [page 21] 4.
La presión me descontrola, a veces.
The... the pressure gets to me sometimes.
La gente sobre-dependiente no desea que nosotros cambiemos porque eso los descontrola.
Over-dependent people don't want us to change because it throws them for a loop.
Cuando el corto plazo se descontrola, se acaba la discusión sobre el futuro.
When the short-term is out of control, the discussion about the future is over.
La situación se descontrola.
Things are out of hand. That's why.
¿En serio? ¿Simplemente se descontrola?
Really, just out of control?
Cree consecuencias para ciertos comportamientos. Si el niño se descontrola, retírelo del lugar hasta que recupere la calma.
If the child is out of control, take him away from the situation until he regains composure.
La White Skunk Automatic suele alcanzar una altura de 80-110cm, lo que significa que cabe en prácticamente cualquier lugar, y no se descontrola.
White Skunk Automatic will normally reach a height of 80-110cm which means that she'll fit basically everywhere and won't grow out of control.
No tenga miedo de buscar ayuda profesional, particularmente si usted o uno de sus hijos se siente deprimido, se descontrola o está extremadamente ansioso.
Don't be afraid to ask for professional help, particularly if you or one of your children is feeling depressed, out of control, or extremely anxious.
Su investigación ha sido clave para el conocimiento de los mecanismos que permiten detener la proliferación celular, proceso que cuando se descontrola lleva a la formación de tumores.
His research has been key to discovering mechanisms to stop cell proliferation, which, when out of control, leads to tumor formation.
Esto descontrola tu reloj biológico, poniéndole trabas a tu plan de dormir como un bebé: Tú, tumbada en la cama, completamente despierta durante toda la noche.
This throws your biological clock out of whack, throwing wrench in your plan to sleep like a baby: You, lying in bed, wide awake all night long.
Palabra del día
la almeja