Resultados posibles:
descontrola
descontrola
descontrolá
descontrolar
- Ejemplos
A veces se descontrola y la gente se lastima. | Sometimes it gets out of control and people get hurt. |
Sí, yo siento que el enojo a veces se descontrola. | Yes, I do feel that the anger sometimes gets out of control. |
A veces, la competencia por la casiterita se descontrola. | At times, the competition over cassiterite spirals out of control. |
Y el hambre descontrola los ánimos con mucha facilidad. | And hunger caused tempers to be lost very easily. |
La avidez del mercado descontrola el deseo de niños, jóvenes y adultos. | The greed of the market unleashes the desires of children, youth, and adults. |
Y me descontrola un poco. | And it throws me off a little bit. |
La gente se descontrola y rompe cosas. | People get rowdy and break stuff. |
Si algo se descontrola, y puede ocurrir, ni tú puedes obrar milagros. | If things get out of control, and they might, even you can't work miracles. |
A continuación tu mente se descontrola. | Then your mind gets into the act. |
La tierra se descontrola en su rotación, posiblemente rotando fuera de control [página 21] 4. | Earth going wild in its rotation, possibly spinning out of control [page 21] 4. |
La presión me descontrola, a veces. | The... the pressure gets to me sometimes. |
La gente sobre-dependiente no desea que nosotros cambiemos porque eso los descontrola. | Over-dependent people don't want us to change because it throws them for a loop. |
Cuando el corto plazo se descontrola, se acaba la discusión sobre el futuro. | When the short-term is out of control, the discussion about the future is over. |
La situación se descontrola. | Things are out of hand. That's why. |
¿En serio? ¿Simplemente se descontrola? | Really, just out of control? |
Cree consecuencias para ciertos comportamientos. Si el niño se descontrola, retírelo del lugar hasta que recupere la calma. | If the child is out of control, take him away from the situation until he regains composure. |
La White Skunk Automatic suele alcanzar una altura de 80-110cm, lo que significa que cabe en prácticamente cualquier lugar, y no se descontrola. | White Skunk Automatic will normally reach a height of 80-110cm which means that she'll fit basically everywhere and won't grow out of control. |
No tenga miedo de buscar ayuda profesional, particularmente si usted o uno de sus hijos se siente deprimido, se descontrola o está extremadamente ansioso. | Don't be afraid to ask for professional help, particularly if you or one of your children is feeling depressed, out of control, or extremely anxious. |
Su investigación ha sido clave para el conocimiento de los mecanismos que permiten detener la proliferación celular, proceso que cuando se descontrola lleva a la formación de tumores. | His research has been key to discovering mechanisms to stop cell proliferation, which, when out of control, leads to tumor formation. |
Esto descontrola tu reloj biológico, poniéndole trabas a tu plan de dormir como un bebé: Tú, tumbada en la cama, completamente despierta durante toda la noche. | This throws your biological clock out of whack, throwing wrench in your plan to sleep like a baby: You, lying in bed, wide awake all night long. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!