Resultados posibles:
descarrilar
- Ejemplos
No podemos dejar que nos descarrilen con él. | We can't let them derail us with it. |
No hay que permitir que los enemigos de la paz descarrilen este proceso. | The enemies of peace must not be allowed to derail this process. |
Que no nos descarrilen las viejas tácticas. | Let us not be derailed by old tactics. |
En el peor de los casos, esto puede provocar que las orugas se descarrilen. | It can cause the tracks to derail in the worst-case scenario. |
No dejes que te descarrilen. | Don't let them lead you astray. |
No dejes que te descarrilen. | Don't let them fob you off. |
Ellos necesitan atención y debe dárselo en maneras positivas que no descarrilen el propósito general. | They need attention, and you should give it to them in positive ways that don't de-rail your overall purpose. |
Desarrolla los hábitos que te ayuden a mantenerte en la carrera y evita los que descarrilen tu progreso. | Develop habits that keep you on track while avoiding ones that derail your progress. |
Aunque ahora instaremos a las partes a que intensifiquen los preparativos para las conversaciones, no debemos permitir que descarrilen el proceso. | While we now urge the parties to intensify their preparations for the talks, we must not allow them to derail the process. |
Aunque lamentables, no hay que permitir que dichos incidentes descarrilen el proceso o distraigan a las partes de la urgencia de lograr los objetivos clave del proceso de paz. | Though regrettable, such incidents must not be allowed to derail the process or to distract parties from the urgency of achieving key peace process targets. |
Los jóvenes que han abierto los ojos bajo la influencia de la tecnología moderna son plenamente conscientes de las restricciones integradas de los dispositivos de teléfonos inteligentes y saben cómo hacer que estas restricciones se descarrilen al máximo. | The youth who has opened their eyes under the influence of modern technology are fully aware of the built-in restrictions of smartphones devices and they know how to derail these restrictions to the fullest. |
Sin embargo, a pesar de los fracasos sucesivos, la UE y los "socialdemócratas" Mandelson y Lamy están intentando de nuevo evitar que las negociaciones "descarrilen", para proteger y no perder el terreno ya ganado. | However, despite successive failures, the EU and the 'social democrats' Mandelson and Lamy are again trying to prevent the negotiations from 'coming off the rails', in order to safeguard and not lose the ground already gained in the negotiations. |
No estamos cediendo ni una gota en esta batalla, y para llevar esto al próximo nivel, lanzaremos una gestión nueva y exhaustiva para evitar que los jóvenes se descarrilen, y los mantendremos conectados con sus familias, escuelas y oportunidades de empleo. | We are not giving up one inch in that battle, but we want to take it to the next level, and we will launch a comprehensive new effort to prevent young people from getting off track and keep them connected to families, schools, and jobs. |
Ellos emplearán la vara y no permitirán que sus hijos se descarrilen. | They will use the rod and not permit their children to go astray. |
Tal vez también necesitamos tener un poco de compasión hacia nosotros mismos por permitir que nuestras mentes se descarrilen solo por un poco de crítica. | Maybe we need some compassion for ourselves too, for letting our minds get derailed by a little criticism. |
Necesitamos un marco institucional más firme para impedir que los programas concebidos para el empleo pacífico de la energía atómica se descarrilen hacia el desarrollo de armas. | We also need a stronger institutional framework to prevent the diversion of programs for the peaceful use of atomic energy into the development of nuclear weapons. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!