- Ejemplos
Por esta razón, dejamos el texto tal como era originalmente, incluso con unos pocos fragmentos descarnados todavía en él. | For this reason, we left the text as it was originally, even with a few gritty bits still in. |
Todos conocemos los hechos descarnados: los 12 años más calurosos de los que tengamos registro han ocurrido en los 17 últimos años. | We all know the stark facts—the 12 warmest years on record have occurred in the last 17 years. |
La evocación documental no escapa a esta regla curiosamente egotista: aún en los tratamientos más descarnados, ella siempre dirá alguna cosa de su autor. | The documentary evocation does not escape this curiously egotistical rule: even in the most bare-bones of treatments, it will always say something about its author. |
Sin embargo, los nuevos movimientos cambiaron el tratamiento de estos temas familiares, y a ellas se añadieron escenas visiones introspectivas y fantásticas, así como retratos descarnados de la vida social. | However, the treatment of these familiar subjects shifted and these scenes were joined by introspective, fantastical visions and stark portrayals of social life. |
¿Quién puede mirar sus manos y ver, a través de la piel, los huesos descarnados? ¿O mirarse en el espejo y ver la calavera, oculta bajo el rostro? | Who can look at his hands and see, through the skin, disincarnated bones, or to look at oneself on a mirror and see a skull hidden behind the face? |
Ruinas parecieron a lejos sobre los cabos descarnados; viejas vueltas feudales rodeadas de palmeras coronaron las alturas, y cuando llegamos a la cumbre de la montaña, un sol espléndido encendía este espléndido paisaje. | Ruins appeared off the capes emaciated, old feudal towers surrounded by palm trees crowned the heights, and when we reached the summit of the mountain, a splendid sun shone this beautiful landscape. |
Lo primero que observe fue la actitud de una anciana que apoyaba sus codos sobre la piedra de dicha tumba para hacer tal vez una oración, entrelazando expresivamente sus dedos descarnados. | The first thing I saw was the attitude of an old woman who was leaning her elbows on a stone of that grave, maybe to say a prayer, expressively interlacing her emaciated fingers. |
Encuentra todo: desde los ritmos descarnados inconfundibles de Havoc, productor de Mobb Deep, hasta grime repleto de bajos de pioneros de la escena como Flowdan, de Roll Deep, o el tech house rompedor de Umek. | Find everything from the signature gritty beats of Mobb Deep producer Havoc, to bass-heavy grime from scene pioneers like Roll Deep's Flowdan, or the heavy-hitting tech house of Umek. |
Sus realizaciones de comienzos de los '80, alucinantes y angustiosas, ponen en escena seres monstruosos, mutilados y descarnados, de cuyas osamentas penden los delgados jirones que los ligan a lo humano. | In his work from the early '80s, which are hallucinatory and distressing, he dreams up monster-like creatures, gaunt and mutilated, its bones dripping with gossamery shreds that link them to the human. |
Aunque ustedes consideren su reino espiritual el de un mundo descarnado con residentes descarnados—un lugar no físico en donde las almas viven sin sus cuerpos—el Nirvana sí tiene una forma y todos sus residentes sí tienen cuerpos. | Although you consider your spirit realm to be a discarnate world with discarnate residents—a nonphysical place where souls live without bodies—Nirvana does have form and all of its residents do have bodies. |
De hecho, mis facultades de clarividencia y clariaudiencia solamente han sido abiertas de manera gradual en los pasados cinco años y continúan así bajo un sistemático programa de entrenamiento diseñado e instruido por ciertos adeptos descarnados de la Hermandad. | In fact, my clairvoyant and clairaudient faculties have only been gradually opening up over the past five years and continue to do so under a systematic training program designed and coached by certain disincarnate adepts of the Brotherhood. |
Con suelos delgados y colmatados de piedras redondas, producidos por el paso del río, Perdriel ofrece uno de los lugares más destacados de la provincia para elaborar Cabernet Sauvignon: los vinos resultan algo descarnados, pero muy expresivos y con taninos finos y firmes. | With thin soils full of rounded stones, produced by the passage of the river, Perdriel offers one of the best places in the province to produce Cabernet Sauvignon: the wines are somewhat emaciated, but very expressive and fine with firm tannins. |
Con la ayuda de voluntarios de la OIM y de sus socios en los lugares donde tiene lugar, el festival en la edición de este año ha proyectado dramas, comedias y también documentales descarnados que llevan la realidad de la experiencia migratoria a la pantalla grande. | Drawing on volunteers from the IOM and its partners wherever it takes place, this year's festival showcases dramas, comedies, as well as gritty documentaries that bring the reality of the migrant experience to the silver screen. |
La Rusia de Putin no ha actuado por motivos humanitarios sino en defensa de descarnados intereses de potencia como contar con un país amigo en un Oriente Medio en el que había perdido comba y que se está redibujando, y una base importante en el Mediterráneo. | Putin's Russia has not acted on humanitarian grounds but in defence of bare-faced power interests, such as gaining a friend in the Middle East, an area where it had lost ground and that is being redrawn, and an important base in the Mediterranean. |
En el siglo VI A.C., los cultos Dionisíacos en Tracia utilizaban chamanes en trance como canalizadores para comunicarse con los espíritus o con lo que en aquella época se conocían como los Theoi o Dioses: seres descarnados e inmortales con poderes sobrehumanos. | In the sixth century BC the Thracian Dionysiac cults were known to be using shamans as trance channels to communicate with the spirits, or what were then known as theoi or gods that were said to be discarnate immortal beings with superhuman powers. |
En medio, dos glifos U a ambos lados de la cara con los maxilares descarnados. | In the middle, two glyphs U on both sides of the face with bare jaws. |
Es la fecha en que vivos y descarnados se reúnen y vuelven a restablecer la comunidad. | The simpler it is the more perfect it has to be. |
Me pregunto: qué pretendo con estos descarnados ejercicios de introspección flagelante, lanzados al mundo pero solo visibles para mí. | I wonder what I intend with these exercises flagelante stark introspection, launched the world but only visible to me. |
Y cuando hubieron echado abajo la frágil puerta solo encontraron lo siguiente: dos esqueletos humanos limpiamente descarnados sobre el suelo de tierra, y una variedad de singulares insectos arrastrándose por las esquinas sombrías. | And when they had broken down the frail door they found only this: two cleanly picked human skeletons on the earthen floor, and a number of singular beetles crawling in the shadowy corners. |
Aunque ustedes consideren su reino espiritual el de un mundo descarnado con residentes descarnados un lugar no físico en donde las almas viven sin sus cuerpos el Nirvana sí tiene una forma y todos sus residentes sí tienen cuerpos. | Although you consider your spirit realm to be a discarnate world with discarnate residents—a nonphysical place where souls live without bodies—Nirvana does have form and all of its residents do have bodies. |
