descansando en paz

Popularity
500+ learners.
Quédate descansando en paz en tu cama.
Just lie quietly resting on your bed.
Puede estar descansando en paz ahora Wink.
May you be resting in peace now Wink.
La abuela está descansando en paz ahora.
The grandmother is resting in peace now.
Está descansando en paz. Ya no quería estar en el hospital.
She didn't want to be in a hospital anymore.
Está descansando en paz.
He is resting in peace.
Estás en otra parte... descansando en paz.
You're somewhere else... and at peace.
Finalmente estaba descansando en paz.
Was resting in peace finally.
Sigue descansando en paz.
Still resting in peace.
Que él y todos los demás que murieron en el accidente de Sosoliso sigan descansando en paz.
May he and all the others who passed away in that Sosoliso crash continue to rest in peace.
Tenemos que preguntarnos cada uno de nosotros: ¿Estamos a favor del río fluyente de la vida o ya estamos pacíficos, es decir, descansando en paz?
For Orwellian Barbarism or Human Socialism? Are we for the flowing river of life or are we already peaceful, resting in peace?
Mi hijo ya está descansando en paz. Bueno, no diría en paz completamente hasta que se haga justicia, pero está descansando.
My son is resting in peace already. And I don't think he's really resting in peace until justice is done, you know. But I know that he's resting.
Si patos están descansando en paz en su casa y no hacen daño, no te molestan - el sueño sugiere que pronto será capaz de tomar un descanso de la tensión constante, pero es mejor no relajarse con amigos y solos.
If the ducks peacefully rest at your home and do no harm, do not bother you - such a dream says that soon you will be able to rest from constant stress, but it's better not to rest in the circle of friends, but alone.
Ahora todo lo que tenemos es una lápida que dice Descansa en paz: Descansando en Paz.
Now all we have is a tombstone reading Rest In Peace: Resting in Peace.
Palabra del día
el saltamontes