descampados
Plural de descampado

descampado

Popularity
500+ learners.
Esta arena me recuerda mucho a los descampados donde solía jugar de pequeño.
This sand reminds me of the open fields where I used to play as a child.
Lo sabemos bien en este país, que tiene más de 100.000 cadáveres en cunetas y descampados.
We know it well in this country, which has more than 100,000 corpses in ditches and waste grounds.
Disponemos de dos hermosos descampados de hierba donde cada campista puede elegir su propio espacio para acomodarse.
We have two beautiful grass areas where each camper can choose their own space to settle in.
En los??ltimos diez años la construcción ha sido tan feroz en España que los descampados se consideran monumento.
During the last ten years, construction in Spain has been so fierce that the waste lands are considered a monument.
En los descampados de las afueras, sobre un suelo sin asfaltar, se levantan nuevos bloques de viviendas destinados a ellos.
In the open spaces of its outskirts, on an unpaved ground, new buildings are being constructed for those emigrants.
Así pues, estas cocinas emplean espacios que de otra forma serían impensables para un restaurante: descampados, polígonos industriales, áreas auxiliares en circunvalaciones y similares.
So that, these cuisines use spaces that otherwise would be unthinkable for a restaurant: clearings, industrial estates, auxiliary in convolutions and similar areas.
Están en los cementerios, en descampados, en los ríos, en los diques, y según ya hemos visto, también en el mar.
They are in the cemeteries, the fields, the rivers, the dams, and, as we have seen, in the sea too.
La existencia humana, nos recuerda el artista, está condenada en un territorio vago muy parecido a los descampados que rodean nuestras metrópolis ordenadas.
Human existence, the artist reminds us, is necessarily lived out in a vague terrain very like the deserted stretches of open ground that surround our ordered metropolises.
La zona donde se libró la acción era montuosa, salvo algunos descampados en las inmediaciones del pueblo de La Florida y en las orillas del Río Piraí.
The area where the action was fought was hilly, except some wasteland near the village of La Florida and on the banks of the Rio Pirai.
Muchas poblaciones, especialmente en la región de Sídney, viven en zonas que a menudo son perturbadas por la acción humana, como por ejemplo campos de golf, terrenos industriales en desuso, descampados y vertederos.
Many populations, particularly in the Sydney region, inhabit areas of infrequent disturbance, such as golf courses, disused industrial land, brick pits, and landfill areas.
Y si el sol aprieta, la protección para la piel se hará imprescindible en la mochila del peregrino porque habrá igualmente tramos muy expuestos y descampados.
If the sun is beating down, skin protection will be essential in hikers backpack because there are areas of the route and clearings in which they will be very exposed to the sun.
Al final de esta levada podrá visitar la Lagoa do Bardo y aprovechar para hacer una pausa antes de continuar, por un camino agradable que atraviesa varias zonas que alternan descampados con vegetación más densa.
At the end of this levada you can visit the Lagoa do Bardo and enjoy to take a break before continuing, along a pleasant path with open fields with denser vegetation.
El mismo vigor que refleja la sencillez de las cosas que les rodean: estanterías repletas de libros, el momento íntimo de la lectura, descampados, una estación de metro.
The same vigor that reflects the simplicity of the things that they make a detour: replete racks of books, the intimate moment of the reading, pieces of open land, a station of underground.
Sobre los bancos de la parada del bus, en los descampados, sobre las vías del tren y en las aceras. Las personas sin hogar mueren en el condado de Los Ángeles en números récord: 918 solo el año pasado.
A record number of homeless people—918 last year alone—are dying across Los Angeles County, on bus benches, hillsides, railroad tracks and sidewalks.
Estos desechos provocan afectaciones al medio ambiente, debido a que los mismos son almacenados en lugares descampados o quemados al aire libre, generando una ceniza con alto contenido de sílice (SiO2), muy contaminante para el suelo y el manto freático.
This garbage provokes affectations the environment, because the same ones are stored in places open or burned outdoors, generating an ash with high content of silica (SiO2), very pollutant for the soil and the aquifer.
Chankillo comprende varios conjuntos monumentales de piedra y argamasa de barro, entre ellos la Fortaleza y las Trece Torres, ambos ubicados en la cima de promontorios rocosos, separados por descampados arenosos en los que se encuentran amplios recintos.
Chankillo showcases several monumental collections of stone and clay mortar, including the Fortaleza and the Thirteen Towers, both of which are located on the summit of the rocky hills, separated by open pieces of sandy land in which spacious enclosures are found.
Estamos en la segunda mitad de siglo XIX y el tango recién se estaba gestando.Para las autoridades no era un problema lo que ocurría en aquellos descampados, que bordeaban las humildes construcciones de ladrillos e intentaban unirse para ser un barrio.
We were in the second half of the nineteenth century and tango was just under development.It was not a problem for the authorities what happened on those wastelands which were around the poor brick buildings and tried to be assembled to become a neighborhood.
Por eso, la ciudad se proyecta incompleta y fragmentada; los edificios se presentan en una relación de no integridad con su contexto; lo inacabado inspira a romper lo natural –los descampados– con la presencia de una organización urbana funcional sin aditamentos estéticos.
Therefore, the city is projected as incomplete and fragmented; the buildings are presented in a relationship that lacks integrity with its context; the unfinished inspires a break of the natural (the voids) with the presence of a functional urban organization without aesthetic additions.
Descripción: Yoha ha salido con su amigo Moisex a dar una vuelta por los descampados de las afueras de la ciudad.
Description: Yoha went out for a stroll with her friend Moisex in the outskirts of the city.
La tierra incógnita más alejada en la que iba a aventurarse eran los descampados al final de las líneas de los tranvías.
The farthest terra incognita he rambled to were the fields over the tramway terminuses.
Palabra del día
la miel