Resultados posibles:
desborre
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesborrar.
desborre
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesborrar.
desborre
Imperativo para el sujetousteddel verbodesborrar.

desborrar

El desborre comenzó en la primera semana de marzo.
Bud burst started in the first week of March.
Inspeccione las yemas a principios de la temporada durante el desborre.
Inspect buds early in the season during bud swell.
Prensado suave, desborre enzimático en frío durante 36 horas.
Soft pressing, cold enzymatic stripping for 36 hours.
Intervención química: Aplicar compuestos de cobre al producirse el desborre.
Chemical application: Apply sulphur compounds when the bud burst takes place.
Previo a la fermentación se realiza un desborre en frío durante 36 horas.
Before the fermentation process, a cold budbreak is conducted for 36 hours.
El desborre tuvo lugar a principios de abril y la floración a finales de mayo.
Bud burst took place early in April and flowering around the end of May.
Las bayas se prensan suavemente en prensa neumática y pasan a desborre enzimático en frío durante 36 horas.
The grapes are softly pressed in a pneumatic press and undergo an enzymatic stripping in cold for 36 hours.
Una primavera atípicamente calurosa dio como resultado un desborre precoz y a mediados de abril las vides ya mostraban un buen desarrollo.
An unseasonably hot spring resulted in early budding and by mid April the vines were showing good growth.
Temperaturas más altas que lo normal ocasionaron un desborre precoz y el cuajado de la fruta en todas las viñas fue bueno.
The higher than normal temperatures brought on early bud burst and the berry set for all the vineyards was good.
Palabras clave: desborre, caída de las hojas, floración, fructificación, diámetro mínimo de aprovechamiento, diámetro mínimo de fructificación, diámetro de fructificación regular, estacionalidad, posición social, República Democrática del Congo.
Keywords: bud-break, leaf fall, blossoming, fruiting, minimum felling diameter, minimum fruiting diameter, regular fruiting diameter, seasonality, social status, Democratic Republic of Congo.
En las Bodegas Miquel Oliver no utilizamos herbicidas, sino que realizamos un trabajo manual y mecánico en todo el proceso de desborre, deshojado y eliminación de exceso de carga que la viña pueda padecer.
At Bodegas Miquel Oliver, we do not use herbicides. We pride ourselves on taking meticulous care of our vines and vineyards, removing superfluous shoots and leaves that would stunt the growth of the vine.
Moscatel de Grano Menudo Fenología: Época de desborre: entre temprana y media.
Moscatel de Grano Menudo Phenology: Bud break: between early and mid-season.
Gewürztraminer Fenología: Época de desborre: temprana Época de maduración: muy temprana Aptitudes agronómicas: Vigoroso.
Gew├╝rztraminer Phenology: Sprouting time: early Ripening time: very early Agronomic characteristics: Vigorous.
La cianamida de hidrógeno aumenta el desborre y la producción de flores en esta y otras zonas climáticas.
Hydrogen cyanamide increases budbreak and flower production in this and other mild climate regions.
El desborre se inicia en torno al 8 de abril consecuencia de las cálidas temperaturas que se dan.
Budburst began around 8 April as a consequence of the prevailing warm temperatures.
Garnacha Blanca Fenología: Época de desborre: media Época de maduración: media Aptitudes agronómicas: Planta muy vigorosa, porte muy erguido.
Garnacha Blanca Phenology: Sprouting time: medium Ripening time: medium Agronomic characteristics: Very vigorous plant, straight appearance.
El desborre tuvo lugar, como de costumbre, a mediados de marzo, y el tiempo cálido y las precipitaciones registradas en abril permitieron un crecimiento vigoroso.
Budburst occurred as usual mid March and warm weather and rainfall in April produced vigorous growth.
El desborre tuvo lugar, como de costumbre, a mediados de marzo, y el tiempo cálido y las precipitaciones registradas en abril permitieron un crecimiento vigoroso.
Budburst occurred as usual in mid March and warm weather and rainfall in April produced vigorous growth.
Riesling Fenología: Época de desborre: temprana Época de maduración: media Aptitudes agronómicas: Se adapta bien a todo tipo de suelos y sistemas de cultivos.
Riesling Phenology: Sprouting time: early Ripening time: medium Agronomic characteristics: It adapts well to all the soil types and cultivation systems.
El desborre tuvo lugar hacia la tercera semana de marzo, bajo condiciones muy secas, pero en abril y principios de mayo el nivel de precipitación fue bueno.
Budburst occurred towards the third week in March under very dry conditions, with good levels of rainfall occurring in April and early May.
Palabra del día
el coco