- Ejemplos
No tratéis, pues, con desatención las cosas que debéis respetar. | Do not treat thus thoughtlessly, things that you must respect. |
Esta desatención sobre el filtro juega un papel muy importante. | This often neglected filter plays a very important role. |
Algunas personas con THDA tienen principalmente síntomas de desatención. | Some people with ADHD have mainly inattentive symptoms. |
Las consecuencias de esta desatención son evidentes. | The consequences of this neglect are obvious. |
Puede ser una grosería, una desatención o una palabra inadecuada. | It may be rudeness, lack of attention or a misused word. |
No nos descuidamos de nosotros, porque la desatención es autodesamor. | We do not stop caring about ourselves, because neglect is self hate. |
Quizás veamos desatención, holgazanería, frivolidad o satisfacción intelectual. | Perhaps we see inattention, laziness, frivolity, or intellectual smugness. |
También representa una sequía reciente como un castigo divino por su desatención. | It also represents a recent drought as a divine punishment for their past neglect. |
La desatención de los derechos humanos erosiona la legitimidad de los gobiernos. | Disregard for basic rights eroded the legitimacy of Governments. |
Y resiente esa desatención, ¿no? | And you resent this neglect, don't you? |
Así, los científicos tienen algunas pistas sobre los posibles contribuyentes de desatención e hiperactividad. | So, the scientists do have some clues about the possible contributors of inattentiveness and hyperactivity. |
Los niños discapacitados también tiene mayor riesgo de sufrir desatención. | Disability also increases the risk of neglect. |
Ucrania considera que es prioritario resolver la desatención y el abandono de los niños. | Ukraine considers the overcoming of child neglect and abandonment a priority task. |
La ciudad moderna ha crecido en la absoluta desatención al problema del control energético. | The modern city has grown up ignoring completely the problem of energy control. |
En nuestro planeta, los efectos de la desatención a lo Femenino han sido dramáticos. | The effects on our planet from the neglect of the Feminine have been dramatic. |
Por impensable e inhumano que parezca, esta desatención parece formar parte de la estrategia. | As unthinkable and inhumane as it sounds, this neglect appears to be part of the strategy. |
Tras décadas de desatención, las reformas han cobrado impulso significativo, aunque frágil. | After decades of neglect, there is a significant, albeit fragile, momentum for change. |
Chávez, con su habitual sagacidad, percibió las consecuencias de la desatención a su llamado. | Chávez with his usual savvy, grasped the consequences of the meek response to his call. |
El yoga es muy beneficioso tanto para el síndrome de hiperactividad como para el de desatención. | Yoga is very beneficial for hyperactivity syndrome and lack of attention. |
Sin embargo, preocupa la posible desatención que se les pone a quienes tuvieron notas superiores. | However, the possible neglect of those with higher scores is worrying. |
