desairar
No, no quiero desairar a Cathy, pero... | No, I wouldn't want to disappoint Cathy, but... |
No puede desairar a la prensa. | You can't snub the press. |
Más tarde, Martín parece desairar las instrucciones de Jacob cuando están guardando los discos. | Later, Martín seems to ignore Jacob's directions when they put the disks away. |
Pero se lo guardó para usted todo este tiempo, castigando cruelmente a Isabella Kaplowitz por desairar a sus avances. | But you've kept it to yourself all this time, cruelly punishing Isabella Kaplowitz for rebuffing your advances. |
Trini no podía ir y yo, para no desairar a los organizadores, monté en el coche y me dirigí allí. | Trini could not go, and I so as not to snub the organizers, got into my car and headed over there. |
A no ser que quisieses desairar a los Mantis, pero en la práctica la gente no era tan descarada en su falta de respeto. | Unless you wanted to snub the Mantis, but in practice people were not usually so blatant in their disrespect. |
Una vez homogénea la mezcla de los 2 componentes, añadir la cantidad de agua correspondiente en agitación continua durante 1 minuto y dejar reposar durante 10 minutos a fin de desairar la mezcla. | Once it is homogeneous the 2 components mixture, add the water quantity continuous shaking during 1 minute and let it rest during 10 minutes in order to slight the mixture. |
¿De verdad crees que va a desairar a la madre de sus hijos en televisión nacional? | Do you really think he's gonna snub the mother of his children on national television? |
La respuesta pareció inclinarse a favor de McLarty, pero con el cuidado de no desairar a Berger. | The response seemed to be in favor of McLarty, but always careful not to offend Berger. |
La respuesta pareció inclinarse a favor de McLarty, pero con el cuidado de no desairar a Berger. | The response seemed to favour McLarty, but I must be careful not to offend Berger. |
No obstante, la Comisión no puede desairar constantemente al Parlamento como si no tuviéramos la necesidad democrática de rendir cuentas a nuestros electores. | However, we cannot be constantly rebuffed by the Commission as if we had no democratic accountability to our constituents. |
Supongo que la política de apertura requiere una estrategia muy sensible ante ese complicado hombre, que acaba de desairar al enviado especial de Corea del Sur, el Sr. Lim, que volvió ayer con las manos vacías de su viaje al Norte. | I suppose the sunshine policy requires a very sensitive approach to such a strange man who has just rebuffed the South's special envoy, Mr Lim, who returned empty-handed yesterday from his trip to the North. |
Deseo informar a la Cámara de que el Consejo salió de su edificio hace más de una hora, el tráfico en los alrededores de Estrasburgo es extremadamente denso y el Gobierno de Su Majestad no tiene intención de desairar a esta Cámara ni a sus Señorías. | I would like to inform the House that the Council left their building over an hour ago, the traffic in the vicinity of Strasbourg is extremely bad and it is not the intention of Her Majesty’s Government to slight this House or its Members. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
Traductor
El diccionario de inglés más grande del mundo
Conjugar
Conjugaciones para cada verbo en inglés
Vocabulario
Aprende vocabulario fácilmente
Gramática
Aprende todas las reglas de gramática
Pronunciación
Escucha miles de pronunciaciones
Palabra del día
catch
agarrar
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com
