Resultados posibles:
Ver la entrada paradesahogado.
desahogado
-vented
Participio pasado dedesahogar.

desahogado

Recuerde, su caso solo será desahogado si el juez otorga su apelación.
Remember, your case will only be heard if the judge grants your appeal.
También pudo haberse desahogado en esta escultura, colocada en el exterior.
He could also have unburdened himself with this sculpture outside.
Bueno, me alegro de que se haya desahogado.
Well, I'm glad he got that off his chest.
Bien, me alegro de que te hayas desahogado conmigo.
Good, I'm glad you shared that with me.
Sin embargo, mi ánimo, se sentía algo más ligero y desahogado.
However, my mood felt lighter and relieved.
Me alegro de que se haya desahogado.
I'm sure glad he got that out of his system.
Ahora que me he desahogado, me siento mejor.
But now that it's all out I feel much better.
Me alegra que te sientas tan desahogado.
I'm glad you feel so relieved.
Me alegro de que os hayáis desahogado.
Glad you got that out of your system.
Con sus camas de sol y parasoles asegura el descanso desahogado y refrescante.
With its deckchairs and sunshades it secures you carefree and refreshing resting.
Me alegra que te hayas desahogado.
Glad you got that out of your system.
Bueno, ya se ha desahogado.
Well, you got that off your chest.
Ya te has desahogado. Ahora deja a los niños en paz.
Fine, you've gotten that off your chest Now let's leave the children in peace.
Me alegro de haberme desahogado.
I'm so glad to get that off my chest.
Bueno, ya me he desahogado.
Well, I got it off my chest.
Me alegra haberme desahogado.
I'm glad I got to get that off my chest.
Ya me he desahogado.
I've got it off my chest.
¿Ya está? ¿Te has desahogado?
Have you gotten it out of your system?
Me alegra que se hayan desahogado.
Glad You Got That Out Of Your System.
Tener a alguien que escucha cuando me he desahogado, me ha ayudado más que cualquier palabra.
Having someone listen as I pour out my heart has helped me more than any words ever have.
Palabra del día
el mago