Resultados posibles:
desafiara
-I challenged
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoyodel verbodesafiar.
Imperfecto de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verbodesafiar.
Futuro para el sujetoél/ella/usteddel verbodesafiar.

desafiar

Si alguien le desafiara, la tripulación haría lo mismo.
If someone challenged him, the crew would follow.
¿Qué determinó Darío para cualquiera que desafiara su edicto? (6:11)
What did Darius order to happen to anyone who altered his edict? (6:11)
Fue necesario que un ex hombre de la CIA, Robert Baer, desafiara la narrativa dominante.
It took an ex-CIA man, Robert Baer, to challenge the dominant narrative.
No quería que papá lo desafiara a... un combate de boxeo o una carrera de caballos o algo.
I didn't want Dad to challenge him to a boxing match or a horse race.
Una razón es que no quería tener otro Rey que lo desafiara a él y a su dominio.
Well one reason is that he did not want to have another King to challenge him and his realm.
Lo que no se esperaba es que la nueva teoría de Hawking desafiara todo lo que él conocía sobre la realidad.
What he didn't expect was for Hawking's new theory to challenge everything he knew about reality.
También quería hacer algo que desafiara mis ideas sobre la forma –sobre el refinamiento de la forma y cómo se consigue ésta–.
I also wanted to make something that challenged my ideas of form–of the refinement of form and how that happens.
Para los regímenes existentes, que querían marginar a cualquier entidad sin fines de lucro que desafiara su monopolio en la formulación de políticas, esto fue una bendición.
Existing regimes - who wanted to sideline any non-profit entity challenging their monopoly in policymaking–considered this to be a blessing.
Nunca jamás cualquier representante de los medios planteó una pregunta que desafiara la base de la política oficial, ni siquiera de la manera más tímida.
Never ever has any representative of the media posed a question that challenges the basis of the official policy in even the most timid way.
Sin embargo, el hecho de que un sujeto que desafiara al grupo hacía que el resto fuera capaz de expresar sus verdaderos pensamientos.
That, it turned out, was just enough. Having just one peer contravene the group made subjects eager to express their true thoughts.
El tipo de educación que no minara el status quo, sino que desafiara al status quo, porque necesitas hacer un impacto en el mundo.
The kind of education that would not undermine the status quo, but challenge the status quo, because you need to make an impact to the world.
Nunca había sabido de nadie que desafiara las leyes sagradas del Igani. Quedaba claro que este hombre estaba poseído por la locura.
Rage filled him as well. He had never heard of someone defying the sacred laws of the Igani. It was clear this man had been taken by madness.
Sin embargo, la radio y los locutores de la televisión son ferozmente protectores de sus prerrogativas y castigarían a cualquier político que desafiara seriamente su control del proceso de la campaña.
However, radio and television broadcasters are fiercely protective of their prerogatives and would punish any politician who seriously challenged their control of the campaign process.
Permitía a los ministros del Interior y de Comunicación prohibir diarios y otras publicaciones periódicas extranjeros, y establecía penas de prisión y multas para quien desafiara la prohibición.
It allowed the Ministers of Interior and of Communication to ban foreign newspapers and periodicals, and provided for prison terms and fines for anyone defying the ban.
La diaria aparición de cadáveres en las calles constituye un mensaje potente a la población para que no desafiara ni a las autoridades ni al status quo.
The daily experience of cadavers which are left to lie in the streets is a potent message to the population not to challenge the authorities or the status quo.
Se buscó una web institucional, que desafiara el paso del tiempo y sirviera no solo como una simple presencia en un medio, sino como una solución para algunos procesos comerciales.
We wanted an institutional website which would withstand the passage of time not only as a simple presence in one medium, but as a solution for other types of marketing.
Gonzales dijo que el comandante de la base era un tirano y un completo megalómano que no estaba acostumbrado a que la gente lo desafiara diplomáticamente o de cualquier otra forma en su base.
Gonzales said that the base commander was a tyrant and a total megalomaniac who was not used to people challenging him diplomatically or otherwise on his base.
Los organizadores querían presentar un concierto que desafiara la tóxica cultura y política dominante de hoy; un día de música que inspirara y movilizara a la gente a resistir y rebelarse.
The organizers aimed to bring together a concert to challenge the toxic mainstream culture and politics of today; a day of music that could inspire and mobilize people in resistance and revolt.
Que algo tan antiguo desafiara el tiempo y permaneciera siendo tan misteriosamente significativa se percibe como un milagro que ninguna ciencia puede negar o explicar; por esta razón incluso los que no creen se sienten afectados.
That something so ancient should defy time and remain so mysteriously meaningful is perceived as a miracle that no science can either deny or explain. This is why even non-believers feel affected.
Los organizadores querían presentar un concierto que desafiara la tóxica cultura y política dominante de hoy; un día de música que inspirara y movilizara a la gente a resistir y rebelarse. ¡Y se atinaron!
The organizers aimed to bring together a concert to challenge the toxic mainstream culture and politics of today; a day of music that could inspire and mobilize people in resistance and revolt.
Palabra del día
la huella