Imperfecto para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbodesafiar.

desafiar

Muchos de ellos desafiaban a sus propias direcciones al estar presente allí.
Many of them where defying their own leaderships by being present.
¿Recuerda esos saltos que desafiaban la gravedad durante las Olimpíadas?
Remember those gravity-defying flips we saw during the Olympics?
Otros desafiaban las leyes de voto solo masculino en los tribunales.
Others challenged male-only voting laws in the courts.
Las mujeres desafiaban a los papeles tradicionales y reclamaban sus derechos reproductivos.
Women were challenging traditional roles and demanding reproductive rights.
Y le encantaban las mujeres que los desafiaban.
And he loved the women who would get in their face.
Cosas que desafiaban la lógica a veces.
Things that defied logic sometimes.
Quitarle el sari simboliza que desafiaban su castidad.
To remove the sari itself is a symbol that they challenged Her chastity.
Las grandes rocas flotaban en el cielo y desafiaban la fuerza de la gravedad.
Great stones reached into the sky, defying the bonds of gravity.
Las fuerzas de Zapata en Morelos desafiaban a gobierno de Carranza en Ciudad de México.
Zapata's forces in Morelos were defying the Carranza government in Mexico City.
Cuando me incorporé a Blizzard, muchos empleados me desafiaban y nunca lograban vencerme.
When I first joined Blizzard, many employees challenged me, and I never lost.
El objetivo de la dictadura estalinista fue la supresión de las ideas que desafiaban al régimen.
The aim of the Stalinist dictatorship was the suppression of ideas that challenged the regime.
En realidad, sí tenía opciones y sí había unos individuos que desafiaban sus puntos de vista.
In fact, Jefferson had choices, and he had people challenge his views.
Los disturbios en París continuaron, los trabajadores y estudiantes desafiaban el gas lacrimógeno y las cargas policiales.
The rioting in Paris continued, with workers and students braving tear gas and baton charges.
Sacco y Vanzetti eran vistos por el estado como símbolos de todos los que desafiaban el régimen capitalista.
Sacco and Vanzetti were seen by the state as symbols of all those who challenge capitalist rule.
Esos grupos trajeron en gran medida los actuales predicamentos sobre ellos mismos tomando decisiones que desafiaban toda lógica.
These groups largely brought the present predicaments on themselves by making decisions that defy all logic.
El liderazgo apoyó a las mujeres que desafiaban a la autoridad de los esposos y la de los padres.
Leadership gave support to women challenging husband and parental authority.
Su sonido abarcaba la furia y el sarcasmo de los extremistas, sus letras desafiaban todos los estándar morales.
Their sound embodied the rage and the sarcasm of the extremists, their lyrics defied all moral standards.
El Sr. Roth pidió a los Estados y otras partes interesadas que se opusieran a quienes desafiaban a la Corte.
Mr. Roth called upon States and other stakeholders to stand up to those defiant of the Court.
Los regímenes al margen de la ley respaldaban a los terroristas y desafiaban al mundo civilizado, sin pena y con pocas consecuencias.
Outlaw regimes supported terrorists and defied the civilized world, without shame and with few consequences.
A pesar de los límites de la dirección, los trabajadores inmediatamente tomaron medidas revolucionarias que claramente desafiaban el poder estatal existente.
Despite the limitations of the leadership, the workers immediately took revolutionary measures that clearly challenged the existing state power.
Palabra del día
el pantano