Resultados posibles:
desacatado
-disrespectful
Ver la entrada paradesacatado.
desacatado
-disobeyed
Participio pasado dedesacatar.

desacatado

¿Acaso no había desacatado sus órdenes, y había sido recompensado?
Had he not defied her orders, and been rewarded?
Yo Io acompaño. Así, usted no será desacatado.
I'll go with you and you won't be disrespected.
Mucho depende de que el Consejo adopte medidas contra quienes han desacatado reiteradamente sus resoluciones y continúan reclutando y utilizando a niños.
Much depends on the Council taking measures against those who have repeatedly flouted its resolutions and who continue to recruit and use children.
La acusación general presentada por el Primer Ministro era que el jefe del Ejército había desacatado reiteradamente la autoridad del Gobierno elegido.
The broad charge levelled by the Prime Minister was that the Army chief had repeatedly defied the authority of the elected Government.
Desde entonces, Trump ha desacatado una orden judicial que le requiere liberar a estos niños, enfrentándose a una fecha límite el jueves para reunirlos con sus padres.
Since then, Trump has flouted a court order requiring he release the children and faces a deadline today to reunite them with their parents.
Algunos Estados miembros han desacatado el principio de compensación y han reducido las subvenciones nacionales a las regiones a medida que han ido aumentando los Fondos estructurales procedentes la Unión.
Some Member States have been in breach of the principle of subsidiarity and cut national regional funds when regional aid coming via the Union has been increased.
Pero ningún país se asemeja a Estados Unidos con respecto a la cantidad de veces que ha desacatado los acuerdos internacionales sobre la proliferación y el uso de las armas nucleares, administrados por la AIEA.
But no country comes close to the United States in defying international agreements against the spread and use of nuclear weapons—agreements administered by the IAEA.
La Suprema Corte era la última esperanza de Kambakhsh de recibir una audiencia justa en un caso que ha desacatado tanto la ley internacional como la afgana y ha expuesto la falta de independencia del sistema judicial afgano.
The Supreme Court was Kambakhsh's last hope of receiving a fair hearing in a case that has flouted both international and Afghan law and has exposed the lack of independence of the Afghan judiciary.
¿Qué habría pasado si decenas de miles de personas blancas se hubieran negado a obedecer esas leyes y a identificarse como blancos y hubieran desacatado la separación forzada basada en la raza?
What would have happened if tens of thousands of white people had refused to obey those laws, had refused to identify as white, and defied the forced separation by race?
- El Departamento de Defensa de los Estados Unidos y sus organismos han desacatado directamente el Derecho internacional, en particular, las convenciones de Ginebra, en lo que respecta al centro de detención de la bahía de Guantánamo.
- The United States Department of Defence and its agencies have bluntly disregarded international law, in particular, the Geneva Conventions, with regard to the Guantánamo Bay detention camp.
Palabra del día
el abedul