derribar
La pirámide del poder está a punto de derribarse. | The pyramid of power is about to topple. |
Esta política es inhumana y ha de derribarse. | This policy is inhumane and must be overturned. |
Lo veo desaparecer y después la mesa derribarse. | I see him disappear and then the table get knocked over. |
Bueno, para que funcione el plan, el muro tiene que derribarse. | Well, for the plan to work, the wall has to come down. |
Actualmente existe una edificación antigua en la propiedad que tendrá que derribarse. | Currently there is an old building on the property that will have to be demolished. |
Este muro debe también derribarse. | This wall must also be taken down. |
El muro debe derribarse. | The wall must be dismantled. |
El castrismo es un edifico carcomido que solo precisa un empujón para derribarse. | The Castro edifice is a crumbling building that only needs a push to be brought down. |
Este bloqueo económico ha de derribarse, y las tasas de obtención de los visados deben reducirse. | This economic blockade should be dismantled and the visa fees should be lowered. |
Fue durante mucho tiempo un puente de madera, de modo que pudiera derribarse en caso de guerra. | It was a long wooden bridge, so that it could topple in the event of war. |
El excelente informe del Secretario General demuestra claramente que existen lagunas que deben superarse y barreras que deben derribarse. | The excellent report by the Secretary-General shows clearly that a number of gaps must be filled and barriers removed. |
Algunos residentes locales ven este anuncio como un insulto y un símbolo de los muros que deben derribarse en este pueblo fronterizo. | Some local residents see this announcement as insulting and a symbol of the walls that need to be removed in this border town. |
Se trata de la arteria principal de aquel nuevo Eixample, que nacía en 1860 al derribarse las murallas que ahogaban la antigua Barcelona. | It is the main artery of the new Eixample, which was born in 1860 when the walls that drowned the old Barcelona were demolished. |
Mide el grado de inclinación de los postes de electricidad e identifica los que tienen riesgo de derribarse y causar un corte en el suministro. | Measures the degree of tilt of individual power poles and identifies poles that are in danger of falling and causing an outage. |
Las puertas revestidas de metal están hechas de madera blanda y una fina cobertura metálica, estas necesitan una fuerza mayor que la media para derribarse. | Metal clad doors are made from softwood with a thin metal covering and require an average to above average amount of force. |
Este poder real podría y debería derribarse, y entonces el discurso sobre el holocausto ya no interesará a nadie más que a los parientes próximos. | This real power could and should be undone, and then the Holocaust narrative will be of no interest to anyone but the next-of-kin. |
Y, al tiempo que se alinean con otros sectores de la izquierda que se oponen a la xenofobia, resaltan que todas las fronteras deberían derribarse para permitir la migración irrestricta. | And, while joining other leftists in opposing xenophobia, they stress that all borders should be razed to enable untrammeled migration. |
Terminando la cuadra está el edificio que se levantó al derribarse la Ferretería la Fama, uno de los comercios más prósperos de la Época de Oro. | At the end of the street you will find Ferretería La Fama, one of the most prosperous stores in the Golden Epoch. |
Viendo al mundo derribarse por las plagas de los siete tazones, todos aquellos que han pensado que este mundo duraría para siempre estará lamentándose con grande tristeza. | Seeing the world brought down by the plagues of the seven bowls, all those who had thought that this world would last forever will be wailing in great sorrow. |
Todos los muros y barreras que dividen a la familia humana han de derribarse, antes que las olas de la fortuna celestial lleguen a la tierra en esta era. | All the walls and barriers that divide the human family are to break down before the waves of heavenly fortune coming to earth in this era. |
