Resultados posibles:
derribar
Él dijo que el castillo de arena no se derribaba. | He says that the sand castle didn't break down. |
La E de Mega Gnar derribaba enemigos cercanos al aterrizar. | Mega Gnar's E knocked up nearby enemies on landing. |
Cada vez que venían los pensamientos a mi cabeza, derribaba sus argumentos. | Every time the thoughts came into my head, I tore down their arguments. |
Me torcí el tobillo mientras derribaba a Rayo. | I twisted my knee when I was tackling lightning. |
Se ha corregido un error por el que Tormenta de truenos (Elemental) derribaba a 15 metros en lugar de 20. | Fixed a bug where Thunderstorm (Elemental) was knocking back 15 yards, instead of 20. |
Más aún, de hecho él pensaba que la proximidad física derribaba las barreras culturales y facilitaba la colaboración. | He believes that this physical proximity actually breaks down cultural barriers and facilitates cooperation. |
La corriente me derribaba cuanto más luchaba contra ella, mis pulmones ardían cuando se produjo el pánico. | The current dragged me down the more I fought against it, my lungs burned as panic set in. |
Si en ese momento la gente derribaba el portón, habría allí un enfrentamiento que dejaría mucha sangre derramada. | If the people had knocked the gate down at that moment a lot of blood could have been spilt. |
Entonces, el pueblo derribaba los árboles que los señores habían plantado para delimitar su territorio y los quemaba a modo de protesta. | The village people would cut down trees planted by the lords to mark their territory burning them in protest. |
Si el gobierno derribaba el árbol y luego ofrecía a la venta la troza, se trataría de la venta de una mercancía. | Were the government to cut down the tree and then offer the log for sale, this would constitute the sale of a good. |
Mientras la política federal derribaba la segregación legal, la actitud de muchos estadounidenses —incluyendo a muchos de quienes vivían en St. | Unfortunately, while federal policy had struck down legal segregation, the attitudes of many Americans—including many of those living in St. Louis—had yet to catch up. |
Cuando mi hija estaba en preescolar, cada mañana construía un castillo muy elaborado, con cintas y bloques, etc. Y cada mañana, el mismo chico lo derribaba alegremente. | When my daughter was in preschool, every single morning she built an elaborate castle—ribbons and blocks—and every single morning the same boy knocked it down gleefully. |
Olfateaba la falsedad y la gazmoñería a la primera vaharada, e inmediatamente se abalanzaba sobre ti y te derribaba antes de que hubieras podido darte cuenta de lo que estaba pasando. | It scented the first whiff of can't or slush; then sprang, and knocked you over before you knew what was happening. |
Las personas que viven hoy están enteradas de una nueva cultura - la cultura del estallido - que ha capturado el afecto de los jóvenes mientras que derribaba la cultura aprendió en escuelas. | Persons living today are aware of a new culture - pop culture - which has captured the affections of the young while subverting the culture learned in schools. |
Finalmente, mientras la verdad derribaba cada cimiento en el que descansaba su desesperación, dio un grito, agachó su cabeza, y se sentó perfectamente quieta hasta que terminó la reunión. | Finally, as the truth knocked away every foundation on which her despair had rested, she shrieked out, put her head down, and sat perfectly still till the meeting was out. |
En tiempo pasado, los Estados Unidos se habían posicionado a sí mismos como una especie de entrometido de clase mundial, estableciendo bases militares, mientras la CIA derribaba gobiernos por cuenta de corporaciones que estaban interesadas en la explotación de los recursos de cualquier país. | In the past, the US has placed itself as a global meddler, setting up military bases and the CIA toppling governments on behalf of corporations interested in exploitation. |
Si en ese momento la gente derribaba el portón, habría allí un enfrentamiento que dejaría mucha sangre derramada. El equipo de la radio entró en acción. Salió a la calle, habló con la gente y logró convencerla para que dejaran salir a los militares. | If the people had knocked the gate down at that moment a lot of blood could have been spilt. But the radio team went into action; they went out into the street and talked to the people, convincing them to let the soldiers out. |
La última llamada que realizó, justo al mismo tiempo que Echo derribaba la puerta. | The last phone call he made, just at the same time Echo was hitting the door. |
Y aconteció que mientras uno derribaba un árbol, se le cayó el hacha en el agua; y gritó diciendo: ¡Ah, señor mío, era prestada! | But as one was felling a beam, the axe head fell into the water: and he cried, and said, Alas, master! for it was borrowed. |
El ozeki Takayasu (0-2), por su parte, no fue rival para el komusubi Ichinojo (2-0), que le derribaba en un abrir y cerrar de ojos en lo que era su segunda derrota consecutiva. | Ozeki Takayasu (0-2) was no match for komusubi Ichinojo (2-0), and was almost immediately pulled down by the 215-kilogram Mongolian for his second straight defeat. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!