derisory

In our view, the amount of this aid is derisory.
En nuestra opinión, el importe de esta ayuda es irrisorio.
The photographers in this country working at derisory prices.
Los fotógrafos en este país trabajan a precios irrisorios.
They provide the same treatments than in Europe, but at derisory prices.
Proporcionan los mismos tratamientos que en Europa, pero a precios irrisorios.
At derisory prices can experience an adventure 10.
A precios irrisorios puedes vivir una aventura 10.
This is a bargain that you can enter for a price almost derisory.
Este es un negocio que se puede introducir por un precio casi irrisorio.
The recent Rio+20 Conference opened with meager aspirations and derisory outcomes.
La reciente Conferencia Rio+20 se abrió con magras aspiraciones y concluyó con resultados irrisorios.
Yet in Europe use of natural-gas vehicles is derisory.
Sin embargo, en Europa el uso de los vehículos de gas natural es irrisorio.
The forecast budget of ECU 167 million for five years is derisory.
El presupuesto previsto de 167 millones de ecus para cinco años es totalmente ridículo.
The amounts are derisory!
¡Las cantidades a recuperar son irrisorias!
There are derisory fines which are no deterrent to any continuation of these kinds of offences.
Existen multas irrisorias que no son disuasorias para que no continúen este tipo de infracciones.
It is particularly derisory given the strategic importance of this sector for the future of our society.
Y es sobre todo irrisorio ante la importancia estratégica de ese sector para el futuro de nuestra sociedad.
The Committee is concerned at the fact that reparation awards are frequently derisory.
El Comité está preocupado por que la cantidad que se otorga como reparación es en muchos casos irrisoria.
Even if they did their jobs, and they cited those facilities for their violations, the fine would be derisory.
Incluso si hicieran su trabajo, e inspeccionaran las instalaciones por sus violaciones, la multa sería irrisoria.
Samir Amin: It is theft to attach derisory prices to goods that are worth billions of dollars.
Es un robo a mano armada dan precios irrisorios por bienes que valen miles de millones.
First of all, I wish to condemn the derisory extent of this aid compared to what is actually needed.
En primer lugar, quiero denunciar el carácter ínfimo de esta ayuda con respecto a las necesidades.
However, this financial measure is derisory and is intended merely to calm the producers down for a while.
No obstante, esta medida financiera es irrisoria y su único objetivo es calmar a los ganaderos durante un tiempo.
Commissioner, unless you are a magician, it will be impossible for you to keep your promises with such derisory sums.
Señor Comisario, a menos que seamos magos, le será imposible cumplir sus promesas con unas sumas tan irrisorias.
Our farmers are fighting against their exploitation by the processing industry, which snaps up their produce at derisory prices.
Nuestros campesinos luchan contra su explotación por el capital del sector transformador, que les arrebata su producción a precios de risa.
The number of convictions is derisory in terms of the problem; the police do not see human trafficking as a crime.
El número de condenas es insignificante en términos del problema, la policía no considera la trata de seres humanos como un delito.
Arnoldo Alemán's government sold off the state electricity and telephone companies at derisory prices and pillaged the public coffers.
El gobierno de Arnoldo Alemán vendió a precios ridículos las empresas estatales de energía eléctrica y telefonía, y saqueó las finanzas públicas.
Palabra del día
anual