- Ejemplos
Las víctimas o sus derechohabientes tienen derecho a reparación. | Victims or their legal heirs and successors are entitled to reparation. |
La Fundación Ana Frank ha intentado comunicarse con todos los derechohabientes. | The Anne Frank Stichting has attempted to contact all copyright holders. |
Las víctimas o los derechohabientes tienen derecho a reparación. | Victims or their legal heirs and successors are entitled to reparation. |
Algunos autores y derechohabientes nunca han podido ser identificados. | Some authors and copyright holders have not been identified. |
Algunos derechohabientes de las víctimas decidieron declararse en apelación. | Some families of the victims filed an appeal. |
Las solicitudes de autorización deben dirigirse a los autores o derechohabientes correspondientes. | Requests for authorisation are to be addressed to the authors or right holders concerned. |
No obstante, esto no afectará a sus derechohabientes. | This shall not, however, affect those entitled under those public office holders. |
Los indicados en los incisos A y B supra, sus familiares y derechohabientes. | Those named at A and B, preceding, and their families and successors. |
Los documentos difundidos en este sitio web son propiedad exclusiva de sus autores o derechohabientes. | The documents available on this Web site are the exclusive property of their authors or right holders. |
La Fundación Ana Frank ha intentado comunicarse con todos los derechohabientes. | During the visit to the Anne Frank House, the visitor conditions apply. |
Se deberían instituir mecanismos para conocer de las reclamaciones y proteger a los derechohabientes. | Mechanisms should be put in place to address their claims and to protect their rights. |
En 1994 había 22 sociedades de este tipo, en las que participaban las distintas categorías de derechohabientes. | In 1994 there were 22 of these, covering different categories of entitlement. |
Las películas se proyectarán como deseen los derechohabientes, en DCP 2K o DCP 4K. | The films will be screened as the right holders wish them to be: DCP 2K or DCP 4K. |
En la tramitación de los recursos, las víctimas o sus derechohabientes tropiezan con prácticas dilatorias. | When appeals are made, victims or their successors come up against the obstacle of delaying tactics. |
Estos Términos del Servicio se entienden en beneficio de las partes, incluidos todos nuestros derechohabientes. | These Terms of Service inure to the benefit of the parties, including any of our successors in interest. |
Estos Términos del Servicio se entienden en beneficio de las partes, incluidos todos nuestros derechohabientes. | This agreement inures to the benefit of the parties, including any of our successors in interest. |
Los informes incluyen información de los trabajadores, pensionistas, proveedores de servicios, personal en formación, trabajadores subcontratados y derechohabientes. | The reports cover information on workers, pensioners, service providers, personnel in training, outsourced workers and claimants. |
Las medidas administrativas adoptadas aplicables a los bancos los obligan a identificar a los clientes y los derechohabientes. | The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. |
Los agentes y antiguos agentes, o incluso sus derechohabientes, podrán presentar reclamaciones contra las decisiones del director. | Serving or former staff members, or their heirs and assigns, may appeal against decisions made by the Director. |
Las medidas administrativas adoptadas aplicables a los bancos los obligan a identificar a los clientes y a los derechohabientes. | The administrative measures taken in respect of banks concern the obligation to identify clients and financial beneficiaries. |
