derechito

Por eso es que vas derechito a la silla electromagnética.
That's why you're going straight to the electromagnetic chair.
¡Ahí lo tienen derechito desde 1 Police Plaza!
There you have it right from 1 Police Plaza!
¡Cuando ella volviera iba a tener que explicar derechito!
When she returned she would have to explain herself!
Créeme que me voy derechito a Nueva York.
Trust me, I'm going straight to NYC.
Oh, eso es... Vaya, me fui derechito a eso, ¿no?
Oh, that's... wow, I walked right into that one, didn't I?
¡Si usted no cumple eso iré derechito a la corte!
If you'll hang me for this, I'll go straight to court!
Os iréis los dos derechito a la cama.
Both of you can hike right back to bed.
Y ahora, derechito a dormir.
And now, straight to sleep.
Marchando derechito a la cama ahora mismo.
Now, you march straight up to bed and right now.
Voy a ir derechito a la policía.
I'm going straight to the police.
Verdad, vi a él y todos sus amigos ir derechito a la prisión.
So really, I saw him and all his friends going straight to prison.
Estaba mareado con el viento. Me vino derechito a las manos.
I was spinning in the wind and he ran right into my hands.
Un joven vino derechito al afiche y lo estudió minuciosamente.
One youth walked right up to the poster and studied everything on it.
Después de la cena – derechito a la cama.
After dinner–straight to bed.
Si nos sacas de esto, te llevaré derechito a ella.
If you get us out of this, I swear I'll take you right to her.
Esto nos lleva derechito al perdón.
This will take us directly to forgiveness.
Sí, derechito a la cárcel.
Yes, straight to prison.
te llevaré derechito hasta ella.
I'll take you straight to her.
Tomamos la Av. Peralta Ramos con dirección sur y nos fuimos derechito para el puerto.
We took the Av. Peralta Ramos heading southwards and went straight to the harbor.
Seguramente solo puede ir en una sola dirección, y ésta es derechito para abajo.
Surely it could head in only one direction, and that direction is straight down.
Palabra del día
temblar