derain
- Ejemplos
Derain pasó los siguientes veranos en el sur de Francia. | Derain spent the following summers in southern France. |
Derain pasa varios veranos en la Costa Azul con sus amigos. | Derain spent several summers in the French Riviera with his friends. |
¿Dónde te imaginas que estaba Derain cuando pintó el cuadro? | Where do you imagine Derain was when he painted this canvas? |
Si Derain pintara Cassis hoy, ¿cómo crees que lo haría? | If Derain painted Cassis today, how do you think he would do it? |
Seleccionad varias palabras de esta lista y componed un poema sobre el cuadro de Derain. | Choose several words from this list and compose a poem about Derain's painting. |
Para aumentar la superficie útil de la casa, Derain lo rompió en tres zonas funcionales. | To increase the useful area of the house, Derain broke it into three functional zones. |
Para realizar este cuadro de 1907, Derain trabajó en el exterior, pintando directamente del natural. | To paint this work in 1907, Derain worked outdoors, painting directly from nature. |
No lo creo, Sra. Derain. | I don't believe so, Mrs Derain. |
Puede parecer que su valla alegre blanco de Derain - sin pretensiones y accesible la cultura. | It may look like your cheerful fence of white Derain - unpretentious and accessible culture. |
Entró en contacto con el Fauvismo y conoció el arte de Matisse y Derain. | He knew Fauvism, Matisse's art and met Derain. |
Su luz y su belleza han servido de inspiración a grandes artistas como Matisse, Derain o Picasso. | Its light and beauty have inspired great artists such as Matisse, Derain and Picasso. |
Fascinado por la obra de Derain, Rupf decidió más adelante comprarle 10 obras más. | Fascinated by Derain's oeuvre, Rupf later decided to purchase 10 more of the artist's works. |
Pero estalla la Primera Guerra Mundial y Braque, Derain y Apollinaire se van a filas en agosto. | But WWI is declares and Braque, Derain and Apollinaire are mobilized in August. |
Creadores como Matisse, Rouault o Derain se sumaron a la fiebre grabadora que agitaba el ambiente artístico. | Creators such as Matisse, Rouault or Derain are gained by the fever of engraving which shakes the artistic environment. |
Fue en 1900, tras su encuentro con Derain, que Maurice de Vlaminck decide hacer su profesión de la pintura. | It was in 1900, after meeting Derain, that Maurice de Vlaminck decided to become a full-time painter. |
Hubo obras de Matisse, Derain, Cézanne, Seurat, Chagall, Kandinsky y otros maestros del modernismo de principios del siglo 20. | It included works by Matisse, Derain, Cezanne, Seurat, Chagall, Kandinsky, and other masters of early-20th-Century modernism. |
En Derain, los signos de la industrialización y lo gubernamental o histórico tienen la misma relevancia como elementos del paisaje urbano. | In Derain, the signs of industrialisation and the governmental or historical elements have the same relevance in urban landscape. |
Parece como si Derain hubiera querido pintar a la vez una visión esperanzadora y apocalíptica de Londres, de la ciudad moderna. | It seems as if Derain had wished to paint simultaneously a promising and apocalyptic vision of London, of modern cities. |
Algunos están acompañados de proyectos preliminares, maquetas, dibujos o también maderas grabadas originales (Toulouse-Lautrec, Matisse, Picasso, Derain, Sima, etc.). | Some of these are accompanied by preparatory drafts, mock-ups, drawings, or original wood engravings (Toulouse-Lautrec, Matisse, Picasso, Derain, Sima, etc.). |
André Derain (Chatou, 1880–Garches, 1954) era un joven estudiante de ingeniería cuando en 1898 comenzó a asistir a clases de pintura con Eugène Carrière. | André Derain (Chatou, 1880–Garches, 1954) was a young engineering student when he began to attend painting classes with Eugène Carrière in 1898. |
