Necesitamos una Tierra depurada y libre para la nueva Humanidad. | We need a refined and free Earth for the new Humanity. |
El proceso requiere costes bajos para elevados volúmenes de agua depurada. | The process requires low costs for high volumes of purified water. |
La Agencia necesita ser depurada de vez en cuando. | The Agency needs to be cleaned up from time to time. |
La bomba transporta el agua depurada al primer adsorbedor. | The pump transports treated water to the first adsorber. |
La silla resultante es orgánica y libre, depurada pero no demasiado seria. | The resulting chair is organic and free-spirited, clean but not too serious. |
Descubra los fundamentos de Hippopotamus en una versión depurada. | Find the Hippopotamus fundamentals in a pared-down version. |
El agua depurada se recoge en un depósito. | The treated water is collected in a tank. |
La hoja de trabajo para las entradas vendidas, necesita ser depurada. | The worksheet on tickets sold needs to be cleaned up. |
La información es cuidadosamente depurada y procesada informáticamente. | The information is carefully filtered and computer-processed. |
Su pintura es depurada, cálida, trabajada, casi mística. | His painting is refined, warm, hard-worked, nearly mystic. |
Este pintor focaliza su depurada iconografía en la figura humana. | This painter sets the focus of his refined iconography on the human figure. |
Sencilla y depurada, inyectará un toque contemporáneo en tu salón. | Simple and understated, it will add a contemporary note to your living room. |
La mezcla de fangos biológicos y agua depurada va a un decantador. | The mixture of biological sludge and purified water goes into a separating tank. |
El agua depurada y los flóculos sedimentados (lodo) se recogen en dos depósitos. | The treated water and the sedimented flocs (sludge) are collected in two tanks. |
La Tierra quedará depurada para que la ocupen los niños acuarianos. | Earth will be purified so that the Aquarian children may inhabit there. |
Pristina prácticamente ha sido depurada: de los 40.000 serbios solo quedan 200. | Pristina has been practically cleansed: of its 40,000 Serbs only 200 have remained. |
¿Cree que está lo suficientemente depurada? | Do you think that it's sufficiently debugged? |
La piscina era agradable, limpia y bien depurada. | The poolside was nice clean and filtered. |
Fuente: Base de datos del Departamento de Organizaciones Sociales a abril de 2003 (depurada). | Source: Database of the Department of Social Organizations at April 2003 (purged). |
Versión depurada del proyecto de Resolución Conf. | Clean text of the draft of amended Resolution Conf. |
